File: /home2/codecapperu/public_html/wp-content/languages/plugins/tutor-es_ES-backup-202211130356160.po~
# Translation of Plugins - Tutor LMS – eLearning and online course solution - Stable (latest release) in Spanish (Spain)
# This file is distributed under the same license as the Plugins - Tutor LMS – eLearning and online course solution - Stable (latest release) package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2022-11-13 03:55+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Loco https://localise.biz/\n"
"Language: es_ES\n"
"Project-Id-Version: Plugins - Tutor LMS – eLearning and online course "
"solution - Stable (latest release)\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-13 03:54+0000\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Español\n"
"X-Loco-Version: 2.6.2; wp-6.1"
#: templates/dashboard.php:100
msgid "Hello"
msgstr "Hola"
#: views/qna/qna-new.php:6
msgid "Do you have any question?"
msgstr "¿Tienes alguna pregunta?"
#: templates/single/lesson/comment.php:78
#: templates/single/lesson/comments-loop.php:75
msgid "Write your comment here…"
msgstr "Escribe tu comentario aquí..."
#: templates/single/course/instructors.php:23
msgid "A course by"
msgstr "Un curso de"
#: templates/single/course/course-topics.php:28
#: templates/single/lesson/lesson_sidebar.php:37
msgid "Course Content"
msgstr "Contenido del curso"
#: views/qna/qna-single.php:145
msgid "Do You Want to Delete This Question?"
msgstr "¿Quieres borrar esta pregunta?"
#: views/pages/uninstall.php:14
msgid "Deactivate"
msgstr "Desactivar "
#: views/options/field-types/upload_half.php:25
msgid "Image size ratio: 4:1"
msgstr "Ratio de imagen: 4:1"
#: views/options/field-types/upload_half.php:23
msgid "jpg, .jpeg, .png"
msgstr ".jpg, .jpeg, .png"
#: views/metabox/course-additional-data.php:10
msgid "Invalid post type"
msgstr "Tipo de publicación no válido"
#: views/elements/common-confirm-popup.php:24
msgid ""
"Are you sure you want to delete this permanently from the site? Please "
"confirm your choice."
msgstr ""
"¿Estas seguro que quieres borrarlo permanentemente del sitio? Por favor, "
"confírmalo."
#: views/elements/common-confirm-popup.php:23
msgid "Do You Want to Delete This?"
msgstr "¿Quieres borrar esto?"
#: templates/single/quiz/top.php:123
msgid "Do You Want to Skip This Quiz?"
msgstr "¿Quieres saltar este cuestionario?"
#: templates/single/course/lead-info.php:63
msgid "Categories:"
msgstr "Categorías:"
#: templates/modal/alert.php:35
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
#: templates/instructor/cover.php:15
msgid "Instructor Cover Photo"
msgstr "Foto de portada del instructor"
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:137
msgid "Do You Want to Delete This Review?"
msgstr "¿Quieres borrar esta valoración?"
#: templates/dashboard/dashboard.php:59
msgid "Thanks for completing your profile"
msgstr "Gracias por completar tu perfil"
#: templates/dashboard/dashboard.php:57
msgid "You are almost done"
msgstr "¡Ya casi estás listo!"
#: templates/dashboard/dashboard.php:55
msgid "Please complete profile"
msgstr "Por favor completa el perfil"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:135
msgid "Evaluate mark can not be greater than total mark"
msgstr "La nota de evaluación no puede ser mayor que la nota total"
#: classes/Utils.php:8831
msgctxt "true/false question options"
msgid "False"
msgstr "Falso"
#: classes/Utils.php:8828
msgctxt "true/false question options"
msgid "True"
msgstr "Verdadero"
#: classes/Options_V2.php:1310
msgid "Gray"
msgstr "Gris"
#: classes/Ajax.php:557
msgid "Something Went Wrong!"
msgstr "¡Algo ha ido mal!"
#: views/options/template/tutor_pages.php:12
msgid "All Pages"
msgstr "Todas las páginas"
#: views/fragments/thumbnail-uploader.php:33
#: views/fragments/thumbnail-uploader.php:35
msgid "File Support: <span class=\"tutor-fs-7 tutor-fw-medium\">%s</span>"
msgstr ""
"Archivo compatible: <span class=\"tutor-fs-7 tutor-fw-medium\">%s</span>"
#: views/fragments/thumbnail-uploader.php:25
#: views/fragments/thumbnail-uploader.php:27
msgid "Size: <span class=\"tutor-fs-7 tutor-fw-medium\">%s</span>"
msgstr "Tamaño: <span class=\"tutor-fs-7 tutor-fw-medium\">%s</span>"
#: templates/single/lesson/sidebar_question_and_answer.php:50
msgid "Describe what you're trying to achieve and where you're getting stuck"
msgstr "Describe qué estás intentando lograr y dónde estás estancado"
#: templates/single/course/course-benefits.php:28
msgid "What Will You Learn?"
msgstr "¿Qué aprenderás?"
#: templates/dashboard/assignments.php:34 views/metabox/course-contents.php:116
#: views/metabox/course-topics.php:119
msgid "Assignment"
msgstr "Tarea"
#: classes/Tutor_Setup.php:389
msgid ""
"Allow users to have a instructor profile to showcase awards and completed "
"courses."
msgstr ""
"Permite que los usuarios tengan un perfil de instructor para mostrar premios "
"y cursos completados."
#: views/quiz/header-context/course-single-previous-attempts.php:40
msgid "Passing Marks"
msgstr "Marcas de aprobación"
#: views/quiz/attempt-details.php:18
msgid "Attempt not found or access permission denied"
msgstr "Intento no encontrado o permiso de acceso denegado"
#: views/qna/qna-table.php:126
msgid "Mark as read"
msgstr "Marcar como leído"
#: views/qna/qna-table.php:123 views/qna/qna-table.php:126
msgid "Mark as Unread"
msgstr "Marcar como no leído"
#: views/qna/qna-table.php:123
msgid "Mark as Read"
msgstr "Marcar como leído"
#: views/qna/qna-table.php:114 views/qna/qna-table.php:117
msgid "Un-archive"
msgstr "No archivar"
#: views/qna/qna-table.php:114
msgid "Archvie"
msgstr "Archivo"
#: views/qna/qna-table.php:98
msgid "Unresolved Yet"
msgstr "Aun sin resolver"
#: views/qna/qna-table.php:55
msgid "Mark this conversation as important"
msgstr "Marcar conversación como importante"
#: views/qna/qna-table.php:55
msgid "This conversation is important"
msgstr "Esta conversación es importante"
#: views/qna/qna-single.php:128
msgid "Write here..."
msgstr "Escribe aquí..."
#: views/qna/qna-single.php:56 views/qna/qna-single.php:58
msgid "Un-Archive"
msgstr "No archivar"
#: views/qna/qna-single.php:53
msgid "Important"
msgstr "Importante"
#: views/qna/qna-single.php:48 views/qna/qna-table.php:98
msgid "Solved"
msgstr "Resuelto"
#: views/qna/qna-new.php:30
msgid "Ask Question"
msgstr "Pregunta"
#: views/qna/contexts.php:10
msgid "Waiting Since"
msgstr "Esperando desde"
#: views/pages/withdraw_requests.php:409 views/pages/withdraw_requests.php:410
msgid "Other"
msgstr "Otro"
#: views/pages/withdraw_requests.php:406 views/pages/withdraw_requests.php:407
msgid "Invalid Request"
msgstr "Solicitud no válida"
#: views/pages/withdraw_requests.php:403 views/pages/withdraw_requests.php:404
msgid "Invalid Payment Details"
msgstr "Detalles de pago no válidos"
#: views/pages/withdraw_requests.php:296
msgid "No request found"
msgstr "No se ha encontrado ninguna solicitud"
#: views/pages/withdraw_requests.php:209
msgid "BIC/SWIFT:"
msgstr "BIC/SWIFT:"
#: views/pages/withdraw_requests.php:190
msgid "IBAN:"
msgstr "IBAN:"
#: views/pages/withdraw_requests.php:182
msgid "Bank Name:"
msgstr "Nombre del banco:"
#: views/pages/withdraw_requests.php:175 views/pages/withdraw_requests.php:202
msgid "Copy"
msgstr "Copiar"
#: views/pages/withdraw_requests.php:163
msgid "A/C Number:"
msgstr "Número A/C:"
#: views/pages/withdraw_requests.php:155
msgid "Name:"
msgstr "Nombre: "
#: views/pages/withdraw_requests.php:81
msgid "Request Date"
msgstr "Fecha de solicitud"
#: views/pages/tutor-pro-addons.php:52
msgid "Search…"
msgstr "Buscar…"
#: views/pages/tutor-pro-addons.php:39
msgid "Buy Pro"
msgstr "Comprar la versión Pro"
#: views/pages/tutor-pro-addons.php:34
msgid "Advanced customization options for each add-on"
msgstr "Opciones de personalización avanzadas para cada extensión"
#: views/pages/tutor-pro-addons.php:29
msgid "Easy enable options for the features you need"
msgstr "Opciones fáciles de activar para las características que necesita"
#: views/pages/tutor-pro-addons.php:24
msgid "Enjoy all popular add-ons under a single price"
msgstr "Disfruta de todas las extensiones populares a un precio único"
#: views/pages/instructors.php:432
msgid "Invalid instructor"
msgstr "Instructor no válido"
#: views/pages/instructors.php:421
msgid "Attempted invalid action"
msgstr "Intento de acción no válida"
#: views/pages/instructors.php:405 views/pages/instructors.php:409
msgid "Reject the Application"
msgstr "Rechazar la solicitud"
#: views/pages/instructors.php:402 views/pages/instructors.php:413
msgid "Approve the Instructor"
msgstr "Aprobar el instructor"
#: views/pages/instructors.php:391
msgid "Email:"
msgstr "Email:"
#: views/pages/instructors.php:384
msgid "Username:"
msgstr "Nombre de usuario:"
#: views/pages/instructors.php:362
msgid "A New Instructor Just Signed Up"
msgstr "Un nuevo instructor acaba de registrarse"
#: views/pages/instructors.php:332
msgid "Add Instructor"
msgstr "Añadir instructor"
#: views/pages/instructors.php:319
msgid "Write Your Bio..."
msgstr "Escribe tu biografía..."
#: views/pages/instructors.php:315
msgid "(Optional)"
msgstr "(Opcional)"
#: views/pages/instructors.php:299
msgid "Retype Password"
msgstr "Volver a escribir la contraseña"
#: views/pages/instructors.php:271
msgid "Only number is allowed"
msgstr "Solo se permiten números"
#: views/pages/instructors.php:263
msgid "Only alphanumeric and underscore are allowed"
msgstr "Solo se permiten caracteres alfanuméricos y guiones bajos"
#: views/pages/instructors.php:245 views/pages/instructors.php:253
msgid "Only alphanumeric & space are allowed"
msgstr "Solo se permiten caracteres alfanuméricos y espacios"
#: views/pages/course-list.php:304
msgid "Update course status"
msgstr "Actualizar el estado del curso"
#: views/pages/course-list.php:227
msgid "Lesson:"
msgstr "Lección:"
#: views/pages/course-list.php:220
msgid "Topic:"
msgstr "Tema:"
#: views/options/template/import_export.php:127
msgid "Reset All Settings"
msgstr "Restablecer todos los ajustes"
#: views/options/template/import_export.php:127
msgid "Reset All Settings?"
msgstr "¿Restablecer todos los ajustes?"
#: views/options/template/import_export.php:127
msgid "Yes, Reset Settings"
msgstr "Sí, restablecer ajustes"
#: views/options/template/import_export.php:116
msgid "Reset Settings"
msgstr "Restablecer ajustes"
#: views/options/template/import_export.php:107
msgid "No settings data found."
msgstr "No se han encontrado datos de ajustes."
#: views/options/template/import_export.php:94
msgid "Delete This Settings?"
msgstr "¿Borrar estos ajustes?"
#: views/options/template/import_export.php:94
msgid "Yes, Delete Settings"
msgstr "Sí, borrar ajustes"
#: views/options/template/import_export.php:90
msgid "Download"
msgstr "Descargar"
#: views/options/template/import_export.php:81
msgid "Restore Previous Settings?"
msgstr "¿Restaurar ajustes anteriores?"
#: views/options/template/import_export.php:81
msgid "Yes, Restore Settings"
msgstr "Sí, restaurar ajustes"
#: views/options/template/import_export.php:60
msgid "Settings History"
msgstr "Historial de ajustes"
#: views/options/template/import_export.php:52
msgid "Update Settings"
msgstr "Actualizar los ajustes"
#: views/options/template/import_export.php:52
msgid "Import from Previous Settings?"
msgstr "¿Importar desde los ajustes anteriores?"
#: views/options/template/import_export.php:52
msgid "Yes, Import Settings"
msgstr "Sí, importar ajustes"
#: views/options/template/import_export.php:43
msgid "Or"
msgstr "O"
#: views/options/template/import_export.php:34
msgid "Import Settings"
msgstr "Importar ajustes"
#: views/options/template/import_export.php:20
msgid "Current Settings"
msgstr "Ajustes actuales"
#: views/options/template/import_export.php:14
msgid "Export"
msgstr "Exportar"
#: views/options/settings.php:20
msgid "Search ...⌃⌥ + S or Alt+S for shortcut"
msgstr "Buscar ...⌃⌥ + S o Alt+S para atajo"
#: views/modal/question_form.php:24
msgid "Select your question type"
msgstr "Selecciona tu tipo de pregunta"
#: templates/login-form.php:63
msgid "Don't have an account?"
msgstr "¿No tienes una cuenta?"
#: templates/login-form.php:51
msgid "Sign In"
msgstr "Acceder"
#: templates/login-form.php:45
msgid "Forgot?"
msgstr "¿Contraseña olvidada?"
#: templates/login-form.php:41
msgid "Keep me signed in"
msgstr "Mantenerme conectado"
#: templates/login.php:34 views/modal/login.php:15
msgid "Hi, Welcome back!"
msgstr "¡Hola, bienvenido de nuevo!"
#: views/modal/edit_quiz.php:191
msgid "Advance Settings"
msgstr "Ajustes avanzados"
#: views/modal/edit_quiz.php:4
msgid "Quiz Title"
msgstr "Título del cuestionario"
#: views/modal/edit-lesson.php:26
msgid "WP Editor"
msgstr "Editor de WP"
#: views/modal/edit-lesson.php:14
msgid "Lesson titles are displayed publicly wherever required."
msgstr ""
"Los títulos de las lecciones se muestran públicamente donde sea necesario."
#: views/modal/edit-lesson.php:10
msgid "Lesson Name"
msgstr "Nombre de la lección"
#: views/metabox/video-metabox.php:133
msgid "Paste Vimeo Video URL"
msgstr "Pega una URL de vídeo de Vimeo"
#: views/metabox/video-metabox.php:129
msgid "Paste YouTube Video URL"
msgstr "Pegar la URL del vídeo de YouTube"
#: views/metabox/video-metabox.php:125
msgid "Paste Shortcode"
msgstr "Pegar Shortcode"
#: views/metabox/video-metabox.php:121
msgid "Paste External Video URL"
msgstr "Pegar la URL exrterna del vídeo"
#: views/metabox/video-metabox.php:110
msgid "Upload Video Poster"
msgstr "Subir carátula del vídeo"
#: views/metabox/video-metabox.php:91
msgid "or"
msgstr "o"
#: views/metabox/video-metabox.php:89
msgid "Drag & Drop Your Video"
msgstr "Arrastra y suelta tu vídeo"
#: views/metabox/video-metabox.php:26
msgid "No video source selected from settings!"
msgstr "¡No se seleccionó ninguna fuente de video en los ajustes!"
#: views/metabox/course-topics.php:133
msgid "Update Assignment"
msgstr "Tarea actualizada"
#: views/metabox/course-topics.php:77
msgid "Add to Questions"
msgstr "Añadir a preguntas"
#: views/metabox/course-topics.php:74
msgid "Save & Next"
msgstr "Guardar y siguiente"
#: views/metabox/course-contents.php:38
msgid "Un-assigned Topic Contents"
msgstr "Contenidos de debates no asignados"
#: views/metabox/course-add-product-metabox.php:15
msgid "Sell your product, process by WooCommerce"
msgstr "Vende tu producto, procesa por WooCommerce"
#: views/options/field-types/upload_half.php:22
msgid "File Support"
msgstr "Archivo compatible"
#: views/fragments/announcement-list.php:285
msgid "Edit Announcement"
msgstr "Editar anuncio"
#: views/qna/contexts.php:12
msgid "Action"
msgstr "Acción"
#: views/fragments/announcement-list.php:160
msgid "Delete This Announcement?"
msgstr "¿Borrar este anuncio?"
#: views/fragments/announcement-list.php:111
msgid "Published Date"
msgstr "Fecha de publicación"
#: views/elements/filters.php:94
msgid "No record found"
msgstr "No se han encontrado registros"
#: views/elements/filters.php:86
msgid "All Category"
msgstr "Todas las categorías"
#: views/elements/filters.php:47
msgid "Reset"
msgstr "Restablecer"
#: views/elements/bulk-confirm-popup.php:23
#: views/elements/common-confirm-popup.php:35
msgid "Yes, I'am Sure"
msgstr "Sí, estoy seguro"
#: views/course-share.php:36
msgid "Share On Social Media"
msgstr "Compartir en los medios sociales"
#: views/course-share.php:26
msgid "Share Course"
msgstr "Compartir el curso"
#: templates/single/quiz/top.php:126
msgid "Yes, Skip This"
msgstr "Sí, saltar esto"
#: templates/single/quiz/top.php:116
msgid "Skip Quiz"
msgstr "Saltar cuestionario"
#: templates/single/quiz/top.php:82
msgid "Total Attempted"
msgstr "Total de intentos"
#: templates/single/quiz/top.php:68
msgid "Week"
msgstr "Semana"
#: templates/single/quiz/top.php:67
msgid "Day"
msgstr "Día"
#: templates/single/quiz/top.php:66 views/metabox/course-additional-data.php:45
#: views/metabox/video-metabox.php:151
msgid "Hour"
msgstr "Hora"
#: templates/single/quiz/top.php:65 views/metabox/course-additional-data.php:49
#: views/metabox/video-metabox.php:155
msgid "Minute"
msgstr "Minuto"
#: templates/single/quiz/top.php:64 views/metabox/video-metabox.php:159
msgid "Second"
msgstr "Segundo"
#: templates/single/quiz/parts/question.php:143
msgid "Skip Question"
msgstr "Saltar pregunta"
#: templates/single/quiz/parts/question.php:139
msgid "Submit & Next"
msgstr "Guardar y siguiente"
#: templates/single/quiz/parts/meta.php:10
msgid "Questions No"
msgstr "Sin preguntas"
#: templates/single/quiz/parts/image-matching.php:31
#: templates/single/quiz/parts/matching.php:55
msgid "Drag your answer"
msgstr "Arrastra tu respuesta"
#: templates/single/lesson/content.php:119
msgid "About Lesson"
msgstr "Acerca de las clases"
#: templates/single/lesson/content.php:107
msgid "Comments"
msgstr "Comentarios"
#: templates/single/lesson/content.php:99
#: templates/single/lesson/content.php:133
msgid "Exercise Files"
msgstr "Archivos de ejercicios"
#: templates/single/lesson/comment.php:67
msgid "Join the conversation"
msgstr "Participa en la conversación"
#: templates/single/course/enrolled/question_and_answer.php:62
#: templates/single/course/reviews.php:134
#: templates/single/lesson/comment.php:33
msgid "Load More"
msgstr "Cargar más"
#: templates/single/course/reviews.php:69
msgid " Rating"
msgid_plural " Ratings"
msgstr[0] "Valoración"
msgstr[1] "Valoraciones"
#: templates/single/course/reviews.php:67
msgid "Total "
msgstr "Total"
#: templates/single/course/reviews.php:50
msgid "No Review Yet"
msgstr "Aún no hay reseñas."
#: templates/single/course/lead-info.php:74
msgid "Uncategorized"
msgstr "Sin categoría"
#: templates/dashboard/enrolled-courses.php:66
#: templates/dashboard/settings/nav-bar.php:43 views/elements/navbar.php:61
#: views/options/template/tab.php:32
msgid "More"
msgstr "Más"
#: templates/single/course/course-target-audience.php:27
msgid "Audience"
msgstr "Audiencia"
#: templates/single/course/course-entry-box.php:211
msgid "Free access this course"
msgstr "Accede gratis a este curso"
#: templates/single/course/course-entry-box.php:179
msgid ""
"This course is full right now. We limit the number of students to create an "
"optimized and productive group dynamic."
msgstr ""
"Este curso está lleno en este momento. Limitamos el número de alumnos para "
"crear una dinámica de grupo optimizada y productiva."
#: templates/single/course/course-entry-box.php:145
msgid "You enrolled in this course on"
msgstr "Te inscribiste en este curso el"
#: templates/single/course/course-entry-box.php:65
msgid "Course Progress"
msgstr "Progreso del curso"
#: templates/single/course/course-entry-box.php:29
#: templates/single/course/course-entry-box.php:30
msgid "Last Updated"
msgstr "Última actualización"
#: templates/single/assignment/content.php:561
msgid "Continue Lesson"
msgstr "Continuar con la lección"
#: templates/single/assignment/content.php:479
msgid "Your Assignment"
msgstr "Tu tarea"
#: templates/single/assignment/content.php:352
#: templates/single/assignment/content.php:579
msgid "Skip To Next"
msgstr "Saltar al siguiente"
#: templates/single/assignment/content.php:282
msgid "MB"
msgstr "MB"
#: templates/single/assignment/content.php:279
msgid "Total File Size: Max"
msgstr "Tamaño total de archivo: máximo"
#: templates/single/assignment/content.php:275
msgid ""
"Any standard Image, Document, Presentation, Sheet, PDF or Text file is "
"allowed"
msgstr ""
"Se permite cualquier imagen, documento, presentación, hoja, PDF o archivo de "
"texto estándar"
#: templates/single/assignment/content.php:273
msgid "File Support: "
msgstr "Archivo compatible:"
#: templates/single/assignment/content.php:264
msgid "Choose file"
msgstr "Selecciona un archivo"
#: templates/single/assignment/content.php:227
msgid "Assignment Submission"
msgstr "Enviar tarea"
#: templates/single/assignment/content.php:200
msgid "Size: "
msgstr "Tamaño:"
#: templates/single/assignment/content.php:136
msgid "Passing Mark:"
msgstr "Marcas de aprobación:"
#: templates/single/assignment/content.php:124
msgid "N\\A"
msgstr "N/D"
#: templates/single/assignment/content.php:114
msgid "Deadline:"
msgstr "Fecha límite:"
#: templates/single/common/header.php:47
msgid "of "
msgstr " de "
#: templates/single/common/header.php:42
msgid "Your Progress:"
msgstr "Tu progreso"
#: templates/shortcode/instructor-filter.php:109
msgid "Sort by"
msgstr "Ordenar por"
#: templates/shortcode/instructor-filter.php:73
#: templates/single/assignment/content.php:344
#: templates/single/assignment/content.php:551
#: templates/single/course/course-content.php:44
#: views/options/template/color_picker.php:101
msgid "Show More"
msgstr "Mostrar más"
#: templates/shortcode/instructor-filter.php:46
msgid "Clear"
msgstr "Vaciar"
#: templates/shortcode/instructor-filter.php:40
msgid "Filters"
msgstr "Filtros"
#: templates/shortcode/instructor-filter.php:17
msgid "Popular"
msgstr "Popular"
#: templates/shortcode/instructor-filter.php:16
msgid "New"
msgstr "Nuevo"
#: templates/shortcode/instructor-filter.php:15
msgid "Relevant"
msgstr "Relevante"
#: templates/loop/course-continue.php:38
#: templates/single/course/course-entry-box.php:109
msgid "Continue Learning"
msgstr "Continuar aprendiendo"
#: templates/loop/course-author.php:28 templates/loop/meta.php:41
#: templates/single/course/enrolled/announcements.php:30
#: templates/single/course/lead-info.php:57
msgid "By"
msgstr "por"
#: templates/global/attachments.php:46
msgid "No Attachment Found"
msgstr "No se encontraron adjuntos"
#: templates/dashboard/settings/social-profile.php:18
msgid "Social Profile Link"
msgstr "Enlaces a perfiles sociales"
#: templates/dashboard/settings/reset-password.php:61
msgid "Re-type New Password"
msgstr "Vuelva a escribir la nueva contraseña"
#: templates/dashboard/settings/profile.php:152
msgid "UX Designer"
msgstr "Diseñador de interfaces y experiencias de usuario"
#: templates/dashboard/settings/nav-bar.php:25
msgid "Social Profile"
msgstr "Perfiles sociales"
#: templates/dashboard/purchase_history.php:47
msgid "Yearly"
msgstr "Anualmente"
#: templates/dashboard/purchase_history.php:42
msgid "Monthly"
msgstr "Mensualmente"
#: templates/dashboard/my-profile.php:29
#: templates/dashboard/settings/profile.php:150
msgid "Skill/Occupation"
msgstr "Habilidad/Ocupación"
#: templates/dashboard/my-profile.php:25
msgid "-"
msgstr "-"
#: templates/dashboard/instructor/logged-in.php:37
msgid "Instructor Application Received"
msgstr "Solicitud de instructor recibida"
#: templates/dashboard/instructor/apply_for_instructor.php:35
msgid "Apply Now"
msgstr "Solicitar ahora"
#: templates/dashboard/instructor/apply_for_instructor.php:29
msgid ""
"Tell us your qualifications, show us your passion, and begin teaching with "
"us!"
msgstr ""
"¡Cuéntanos tus calificaciones, muéstranos tu pasión y comienza a enseñar con "
"nosotros!"
#: templates/dashboard/instructor/apply_for_instructor.php:23
msgid "Do you want to start your career as an instructor?"
msgstr "¿Quieres comenzar tu carrera como instructor?"
#: templates/dashboard/instructor/apply_for_instructor.php:16
msgid "Instructor Application"
msgstr "Solicitud de instructor"
#: templates/dashboard/elements/pagination.php:45
#: views/elements/pagination.php:14
msgid "Page"
msgstr "Página"
#: templates/dashboard/dashboard.php:330
msgid "View All"
msgstr "Ver todo"
#: templates/dashboard/dashboard.php:289
msgid "lesson"
msgid_plural "lessons"
msgstr[0] "lección"
msgstr[1] "lecciones"
#: templates/dashboard/dashboard.php:285
#: templates/dashboard/elements/pagination.php:49
#: views/elements/pagination.php:18
msgid "of"
msgstr "de"
#: templates/dashboard/dashboard.php:246
msgid "In Progress Courses"
msgstr "Cursos en curso"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:104
msgid ": 2MB"
msgstr ": 2MB"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:104
#: templates/global/attachments.php:31 views/fragments/attachments.php:16
msgid "Size"
msgstr "Tamaño"
#: templates/dashboard/assignments.php:77
msgid "Assignment Name"
msgstr "Nombre de la asignación"
#: templates/dashboard.php:63
msgid "Menu"
msgstr "Menú"
#: templates/course-filter/filters.php:112
msgid "Clear All Filters"
msgstr "Vaciar todos los filtros"
#: includes/tutor-template-functions.php:1196
msgid "second"
msgstr "segundo"
#: includes/tutor-template-functions.php:1196
msgid "s"
msgstr "s"
#: includes/tutor-template-functions.php:1195
msgid "minute"
msgstr "minuto"
#: includes/tutor-template-functions.php:1195
msgid "m"
msgstr "m"
#: includes/tutor-template-functions.php:1194
msgid "hour"
msgstr "hora"
#: includes/tutor-template-functions.php:1194
msgid "h"
msgstr "h"
#: classes/Utils.php:9329 templates/dashboard/purchase_history.php:76
msgid "Order History"
msgstr "Historial de pedidos"
#: classes/Utils.php:9241
#: templates/single/lesson/sidebar_question_and_answer.php:45
msgid "No Data Available in this Section"
msgstr "No hay datos disponibles en esta sección"
#: classes/Utils.php:8898
msgid "Custom"
msgstr "Personalizado"
#: classes/Utils.php:8897
msgid "Last 365 Days"
msgstr "Últimos 365 días"
#: classes/Utils.php:8896
msgid "Last 90 Days"
msgstr "Últimos 90 días"
#: classes/Utils.php:8895
msgid "Last 30 Days"
msgstr "Últimos 30 días"
#: classes/Utils.php:8894 templates/dashboard/purchase_history.php:37
msgid "Today"
msgstr "Hoy"
#: classes/Utils.php:8825 views/pages/course-list.php:131
msgid "Private"
msgstr "Privado"
#: classes/Utils.php:8785 classes/Utils.php:8789 classes/Utils.php:8797
#: templates/dashboard/purchase_history.php:128
msgid "Cancelled"
msgstr "Cancelado"
#: classes/Utils.php:8765
msgid "Wrong"
msgstr "Incorrecto"
#: classes/Utils.php:6033
msgid "Github"
msgstr "GitHub"
#: classes/Utils.php:6028
msgid "Website"
msgstr "Web"
#: classes/Utils.php:5995 classes/Utils.php:6023
msgid "Linkedin"
msgstr "LinkedIn"
#: classes/Utils.php:5989 classes/Utils.php:6018
msgid "Twitter"
msgstr "Twitter"
#: classes/Utils.php:5983 classes/Utils.php:6013
msgid "Facebook"
msgstr "Facebook"
#: classes/Utils.php:4696
msgid "Open Ended"
msgstr "En abierto"
#: classes/Utils.php:3526 templates/dashboard/dashboard.php:346
#: templates/single/course/reviews.php:96
msgid "Rating"
msgstr "Valoración"
#: classes/Utils.php:3526 templates/shortcode/instructor-filter.php:81
#: templates/single/course/reviews.php:96
msgid "Ratings"
msgstr "Valoraciones"
#: classes/Tutor_Setup.php:723
msgid "Let’s go to the next step."
msgstr "Vayamos al siguiente paso."
#: classes/Tutor_Setup.php:721
msgid "Not sure?"
msgstr "¿No estás seguro?"
#: classes/Tutor_Setup.php:596
msgid "Thank You for Choosing Us"
msgstr "Gracias por elegirnos"
#: classes/Tutor_Setup.php:575
msgid "Finish Setup"
msgstr "Finalizar configuración"
#: classes/Tutor_Setup.php:530
msgid "Explore Addons"
msgstr "Explorar extensiones"
#: classes/Tutor_Setup.php:527 templates/dashboard.php:145
msgid "Create a New Course"
msgstr "Crear un nuevo curso"
#: classes/Tutor_Setup.php:404
msgid "Example: %s"
msgstr "Ejemplo: %s"
#: classes/Tutor_Setup.php:403
msgid "Lesson permalink"
msgstr "Enlace permanente para lección"
#: classes/Tutor_Setup.php:397
msgid "Student Profile"
msgstr "Perfil del alumno"
#: classes/Tutor_Setup.php:388
msgid "Instructor Profile"
msgstr "Perfil del instructor"
#: classes/Tutor_Setup.php:120
msgid "Step"
msgstr "Paso"
#: classes/Tools_V2.php:319
msgid "Setup Wizard Settings"
msgstr "Configurar asistente de ajustes"
#: classes/Tools_V2.php:308
msgid "Tutor Pages Settings"
msgstr "Ajustes de páginas de tutor"
#: classes/Tools_V2.php:298
msgid "Import/Export Settings"
msgstr "Ajustes de importación/exportación"
#: classes/Tools_V2.php:296 views/options/template/import_export.php:2
msgid "Import/Export"
msgstr "Importar/Exportar"
#: classes/Tools_V2.php:176
msgid "WordPress corn"
msgstr "WordPress corn"
#: classes/Tools_V2.php:160
msgid "Tutor version"
msgstr "Versión de Tutor"
#: classes/Tools_V2.php:92
msgid "Status Settings"
msgstr "Estados de ajustes"
#: classes/Student.php:266
msgid "Password Changed"
msgstr "Contraseña cambiada"
#: classes/Student.php:187
msgid "Profile Updated"
msgstr "Perfil actualizado"
#: classes/Q_and_A.php:174
msgid "Permission Denied!"
msgstr "¡Permiso denegado!"
#: classes/Q_and_A.php:44
msgid "Empty Content Not Allowed!"
msgstr "¡Contenido vacío no permitido!"
#: classes/Quiz.php:783
msgid "Quiz Permission Denied"
msgstr "Permiso de cuestionario denegado"
#: classes/Quiz.php:125
msgid "Invalid quiz info"
msgstr "Información de cuestionario no válida"
#: classes/Options_V2.php:1445
msgid ""
"Enable to use the tutor login modal instead of the default WordPress login "
"page"
msgstr ""
"Activar el uso del modal de acceso del tutor en lugar de la página de inicio "
"de sesión por defecto de WordPress"
#: classes/Options_V2.php:1442
msgid "Enable Tutor Login"
msgstr "Activar acceso de tutor"
#: classes/Options_V2.php:1376
msgid "Enable to hide course products on shop page."
msgstr ""
"Activar para ocultar los productos del curso en la página de la tienda."
#: classes/Options_V2.php:1355
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Ajustes avanzados"
#: classes/Options_V2.php:1353
msgid "Advanced"
msgstr "Avanzado"
#: classes/Options_V2.php:1346
msgid "Enable this option to use Tutor LMS video player for Vimeo."
msgstr ""
"Activar esta opción para usar el reproductor de video Tutor LMS para Vimeo."
#: classes/Options_V2.php:1343
msgid "Use Tutor Player for Vimeo"
msgstr "Usar Tutor Player para Vimeo"
#: classes/Options_V2.php:1335
msgid "Use Tutor Player for YouTube"
msgstr "Usar Tutor Player para YouTube"
#: classes/Options_V2.php:1319
msgid "Border"
msgstr "Borde"
#: classes/Options_V2.php:1147 classes/Options_V2.php:1276
msgid "Preset Colors"
msgstr "Preajustes de colores"
#: classes/Options_V2.php:1140
msgid "Colors"
msgstr "Colores"
#: classes/Options_V2.php:1135
msgid "Content Needed Here..."
msgstr "Contenido correspondiente aquí..."
#: classes/Options_V2.php:1132
msgid "Enable to show course review section"
msgstr "Activar para mostrar la sección de revisión del curso"
#: classes/Options_V2.php:1124
msgid "Enable to show course announcements section"
msgstr "Activar para mostrar la sección de anuncios del curso"
#: classes/Options_V2.php:1116
msgid "Enable to show course target audience section"
msgstr "Activar para mostrar la sección de público objetivo del curso"
#: classes/Options_V2.php:1100
msgid "Enable to show course benefits section"
msgstr "Activar para mostrar la sección de ventajas del curso"
#: classes/Options_V2.php:1097
msgid "Benefits"
msgstr "Ventajas"
#: classes/Options_V2.php:1092
msgid "Enable to show course description"
msgstr "Activar para mostrar la descripción del curso"
#: classes/Options_V2.php:1084
msgid "Enable to show course about section"
msgstr "Activar para mostrar el curso sobre la sección"
#: classes/Options_V2.php:1081
msgid "About"
msgstr "Acerca de"
#: classes/Options_V2.php:1076
msgid "Enable to show course materials"
msgstr "Activar mostrar los materiales del curso"
#: classes/Options_V2.php:1073
msgid "Material"
msgstr "Material"
#: classes/Options_V2.php:1068
msgid "Enable to show course progress for Students"
msgstr "Activar mostrar el progreso del curso de los estudiantes"
#: classes/Options_V2.php:1065
msgid "Progress Bar"
msgstr "Barra de progreso"
#: classes/Options_V2.php:1060
msgid "Enable to show course update information"
msgstr "Activar para mostrar la información de actualización del curso"
#: classes/Options_V2.php:1057
msgid "Update Date"
msgstr "Fecha de actualización"
#: classes/Options_V2.php:1052
msgid "Enable to show total enrolled students"
msgstr "Activar para mostrar el total de estudiantes matriculados"
#: classes/Options_V2.php:1044
msgid "Enable to show course duration"
msgstr "Activar para mostrar la duración del curso"
#: classes/Options_V2.php:1036
msgid "Toggle to enable course social share"
msgstr "Alternar para activar el uso compartido social del curso"
#: classes/Options_V2.php:1033
msgid "Social Share"
msgstr "Compartir en redes sociales"
#: classes/Options_V2.php:1028
msgid "Toggle to remove course level"
msgstr "Activar para quitar el nivel del curso"
#: classes/Options_V2.php:1020
msgid "Enable to remove course author name"
msgstr "Activar para eliminar el nombre del autor del curso"
#: classes/Options_V2.php:1012
msgid "Enable to add a Q&A section"
msgstr "Activar para agregar una sección de preguntas y respuestas"
#: classes/Options_V2.php:1005
msgid "Toggle to show instructor info"
msgstr "Alternar para mostrar la información del instructor"
#: classes/Options_V2.php:1003
msgid "Instructor Info"
msgstr "Información del instructor"
#: classes/Options_V2.php:998
msgid "Course Details Adjustments"
msgstr "Ajustes de detalles del curso"
#: classes/Options_V2.php:991
msgid "Course Details"
msgstr "Detalles del curso"
#: classes/Options_V2.php:966
msgid "Student Public Profile Layout"
msgstr "Diseño de perfil público de estudiante"
#: classes/Options_V2.php:941
msgid "Instructor Public Profile Layout"
msgstr "Diseño de perfil público del instructor"
#: classes/Options_V2.php:901
msgid "Layout"
msgstr "Diseño"
#: classes/Options_V2.php:837
msgid "Design"
msgstr "Diseño"
#: classes/Options_V2.php:830
msgid "Write bank instructions for the instructors to conduct withdrawals."
msgstr ""
"Escribir instrucciones bancarias para que los instructores realicen retiros."
#: classes/Options_V2.php:815
msgid ""
"Any income has to remain this many days in the platform before it is "
"available for withdrawal."
msgstr ""
"Cualquier ingreso debe permanecer tantos días en la plataforma antes de que "
"esté disponible para su retiro."
#: classes/Options_V2.php:813
msgid "Minimum Days Before Balance is Available"
msgstr "Días mínimos antes de que el saldo esté disponible"
#: classes/Options_V2.php:779
msgid "Fee Amount & Type"
msgstr "Cuota y tipo de tarifa"
#: classes/Options_V2.php:771 classes/Options_V2.php:772
msgid "Fee Description"
msgstr "Descripción de la cuota"
#: classes/Options_V2.php:756
msgid "Fees"
msgstr "Cuotas"
#: classes/Options_V2.php:718
msgid "Enable Revenue Sharing"
msgstr "Activar reparto de ingresos"
#: classes/Options_V2.php:726
msgid "Sharing Percentage"
msgstr "Porcentaje compartido"
#: classes/WooCommerce.php:344
msgid "Enable Guest Mode"
msgstr "Permitir modo invitado"
#: classes/Options_V2.php:696
msgid "Select eCommerce Engine"
msgstr "Seleccionar motor de comercio electrónico"
#: classes/Options_V2.php:689 classes/Options_V2.php:1427
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
#: classes/Options_V2.php:684
msgid "Monitization Settings"
msgstr "Ajustes de monetización"
#: classes/Options_V2.php:644
msgid "Show Quiz Previous Button"
msgstr "Mostrar el botón anterior de cuestionario"
#: classes/Options_V2.php:612
msgid "Enable this feature to allow students to post comments on lessons."
msgstr ""
"Activar esta característica para permitir que los estudiantes publiquen "
"entradas sobre las lecciones."
#: classes/Options_V2.php:609
msgid "Enable Lesson Comment"
msgstr "Activar comentarios en lecciones"
#: classes/Options_V2.php:604
msgid ""
"Enable this feature to automatically load the next course content after the "
"current one is finished."
msgstr ""
"Activar esta característica para cargar automáticamente el siguiente "
"contenido del curso después de que finalice el actual."
#: classes/Options_V2.php:596
msgid "Enable classic editor to edit lesson."
msgstr "Activar el editor clásico para editar la lección"
#: classes/Options_V2.php:593
msgid "WP Editor for Lesson"
msgstr "Editor de WP para la lección"
#: classes/Options_V2.php:563
msgid ""
"Students have to complete, pass all the lessons and quizzes (if any) to mark "
"a course as complete."
msgstr ""
"Los estudiantes deben completar, aprobar todas las lecciones y cuestionarios "
"(si corresponde) para marcar un curso como completo."
#: classes/Options_V2.php:562
msgid "Students can complete courses anytime in the Flexible mode"
msgstr ""
"Los estudiantes pueden completar los cursos en cualquier momento en el modo "
"Flexible"
#: classes/Options_V2.php:490
msgid "Enable the option to display this button on the student dashboard."
msgstr ""
"Activar la opción para mostrar este botón en el escritorio del estudiante."
#: classes/Options_V2.php:482
msgid ""
"Enable instructors to publish the course directly. If disabled, admins will "
"be able to review course content before publishing."
msgstr ""
"Activar que los instructores publiquen el curso directamente. Si está "
"desactivado, los administradores podrán revisar el contenido del curso antes "
"de publicarlo."
#: classes/Options_V2.php:479
msgid "Allow Instructors To Publish Courses"
msgstr "Permitir que los instructores publiquen cursos"
#: classes/Options_V2.php:450
msgid "Others"
msgstr "Otros"
#: classes/Instructors_List.php:296
msgid "Are you sure, want to approve?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres aprobarlo?"
#: classes/Instructors_List.php:293
msgid "Are you sure, want to block?"
msgstr "¿Estás seguro de que quieres bloquearlo?"
#: classes/Course_Settings_Tabs.php:78
msgid "Enable Q&A section for your course"
msgstr "Activar la sección de preguntas y respuestas para su curso"
#: classes/Course_Settings_Tabs.php:52
msgid "Public Course"
msgstr "Curso público"
#: classes/Course_List.php:249
msgid "Could not delete selected courses"
msgstr "No se pudieron borrar los cursos seleccionados"
#: classes/Course_List.php:238
msgid "Please select appropriate action"
msgstr "Seleccione la acción apropiada"
#: classes/Course_List.php:115
msgid "Mine"
msgstr "Mío"
#: classes/Course.php:892
msgid "Course difficulty level"
msgstr "Nivel de dificultad del curso"
#: classes/Course.php:188 classes/Frontend.php:73
msgid "Access Denied!"
msgstr "¡Acceso denegado!"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:114 classes/Utils.php:8781
#: templates/dashboard/purchase_history.php:116
#: templates/dashboard/purchase_history.php:124
msgid "Processing"
msgstr "Procesando"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:88 classes/Utils.php:8801
#: classes/Utils.php:8805 classes/Utils.php:8809
#: templates/dashboard/purchase_history.php:120
msgid "On Hold"
msgstr "En espera"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:75 classes/Course_List.php:127
#: classes/Utils.php:8821 templates/dashboard/my-courses.php:57
#: views/pages/course-list.php:130
msgid "Draft"
msgstr "Borrador"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:36
msgid "Bulk Action"
msgstr "Acción en lotes"
#: classes/Ajax.php:334
msgid "SSL certificate"
msgstr "Certificado SSL"
#: classes/Ajax.php:333
msgid "PHP 7.2.5 or greater is required"
msgstr "Es necesario PHP 7.2.5 o superior"
#: classes/Ajax.php:220
msgid "Permissioned Denied!"
msgstr "¡Permiso denegado!"
#: classes/Utils.php:9406
msgid "Shortcode"
msgstr "Shortcode"
#: views/pages/students.php:92
msgid "Course Taken"
msgstr "Curso realizado"
#: views/elements/bulk-confirm-popup.php:11
msgid "Are You Sure?"
msgstr "¿Seguro?"
#: views/fragments/thumbnail-uploader.php:13
msgid "Use this media"
msgstr "Usar este medio"
#: views/fragments/thumbnail-uploader.php:13
msgid "Select or Upload Media Of Your Chosen Persuasion"
msgstr "Selecciona o sube los medios de la persuasión que has elegido"
#: templates/single/lesson/comment.php:84 views/qna/qna-new.php:17
msgid "Submit"
msgstr "Enviar"
#: views/modal/review.php:29
msgid ""
"Tell us about your own personal experience taking this course. Was it a good "
"match for you?"
msgstr ""
"Cuéntanos sobre tu propia experiencia personal al realizar este curso. ¿Fue "
"una buena elección para ti?"
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:105 views/modal/review.php:17
msgid "Select Rating"
msgstr "Seleccionar la valoración"
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:104 views/modal/review.php:16
msgid "How would you rate this course?"
msgstr "¿Cómo valorarías este curso?"
#: classes/Utils.php:8709 templates/single/quiz/top.php:74
msgid "%s"
msgstr "%s"
#: templates/dashboard/withdraw.php:151
msgid "Minimum withdraw amount is"
msgstr "La cantidad mínima para retirar es"
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:17
#: templates/dashboard/registration.php:16
msgid "Go to Home"
msgstr "Ir al Inicio"
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:15
#: templates/dashboard/registration.php:14
msgid ""
"You do not have access to this area of the application. Please refer to your "
"system administrator."
msgstr ""
"No tienes acceso a esta área de la aplicación. Por favor, consulta con el "
"administrador de tu sistema."
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:14
#: templates/dashboard/registration.php:13
msgid "Oooh! Access Denied"
msgstr "¡Oh! Acceso denegado"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:177 classes/Course_List.php:139
#: classes/Utils.php:8817 templates/dashboard/dashboard.php:144
#: views/pages/course-list.php:129
msgid "Trash"
msgstr "Papelera"
#: includes/tinymce_translate.php:26
msgid "Order :"
msgstr "Orden:"
#: includes/tinymce_translate.php:25
msgctxt "tinyMCE button order by"
msgid "Order By :"
msgstr "Ordenar por:"
#: includes/tinymce_translate.php:24
msgid "Category IDS"
msgstr "ID de categoría"
#: includes/tinymce_translate.php:23
msgid "Exclude Course IDS"
msgstr "Excluir ID de cursos"
#: includes/tinymce_translate.php:22
msgid "Course id, separate by (,) comma"
msgstr "ID de cursos, separados por comas (,)"
#: includes/tinymce_translate.php:21
msgid "Courses Shortcode"
msgstr "Shortcode de cursos"
#: includes/tinymce_translate.php:20
msgctxt "tinyMCE button courses"
msgid "Courses"
msgstr "Cursos"
#: includes/tinymce_translate.php:19
msgid "Instructor Registration Form"
msgstr "Formulario de registro de instructor"
#: includes/tinymce_translate.php:18
msgid "Student Registration Form"
msgstr "Formulario de registro de estudiante"
#: includes/tinymce_translate.php:17
msgid "Tutor ShortCode"
msgstr "Shortcode de Tutor"
#: classes/Tutor_Setup.php:213
msgid "weeks"
msgstr "semanas"
#: classes/Tutor_Setup.php:212
msgid "days"
msgstr "días"
#: classes/Tutor_Setup.php:211 includes/tutor-template-functions.php:1194
msgid "hours"
msgstr "horas"
#: classes/Tutor_Setup.php:210 classes/Tutor_Setup.php:218
#: includes/tutor-template-functions.php:1195
msgid "minutes"
msgstr "minutos"
#: classes/Tutor_Setup.php:209 includes/tutor-template-functions.php:1196
msgid "seconds"
msgstr "segundos"
#: classes/Post_types.php:288
msgctxt "tutor assignment add"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"
#: classes/Post_types.php:223
msgctxt "tutor quiz add"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"
#: classes/Post_types.php:173
msgctxt "tutor lesson add"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nueva"
#: classes/Post_types.php:51
msgctxt "tutor course add"
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"
#: classes/Options_V2.php:646
msgid "Choose whether to show or hide the previous button for each question."
msgstr "Elige si mostrar u ocultar el botón «Anterior» para cada pregunta."
#: classes/Course.php:546
msgid "free"
msgstr "gratis"
#: templates/dashboard/my-courses.php:172
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:140
#: views/fragments/announcement-list.php:168 views/qna/qna-single.php:148
#: views/qna/qna-table.php:161
msgid "Yes, Delete This"
msgstr "Sí, borrarlo"
#: templates/single/quiz/parts/meta.php:89
msgid "Reattempt"
msgstr "Reintentar"
#: templates/single/lesson/required-enroll.php:6
msgid "Please enroll in this course to view course content."
msgstr "Por favor, inscríbete en este curso para ver el contenido del mismo."
#: templates/permission-denied.php:36
msgid ""
"Please make sure you are logged in to correct account if the content needs "
"authorization."
msgstr ""
"Por favor, asegúrate de estar conectado en la cuenta correcta si el "
"contenido necesita autorización."
#: classes/User.php:170
msgid "Dismiss"
msgstr "Descartar"
#: classes/User.php:165
msgid ""
"As membership is turned off, students and instructors will not be able to "
"sign up. <strong>Press Enable</strong> or go to <strong>Settings > General > "
"Membership</strong> and enable \"Anyone can register\"."
msgstr ""
"Como la membresía está desactivada, los estudiantes e instructores no podrán "
"registrarse. <strong>Pulsa «Activar»</strong> o ve a «<strong>Ajustes > "
"General > Membresía</strong>» y activa «Cualquiera puede registrarse»."
#: classes/Reviews.php:47 classes/Student.php:269
msgid "Something went wrong!"
msgstr "¡Algo ha ido mal!"
#: templates/single/course/course-entry-box.php:105
msgid "Retake This Course"
msgstr "Volver a hacer este curso"
#: classes/Options_V2.php:573
msgid ""
"Enabling this feature will allow students to reset course progress and start "
"over."
msgstr ""
"Activar esta característica permitirá a los estudiantes restablecer el curso "
"y volver a iniciarlo."
#: classes/Options_V2.php:570
msgid "Course Retake"
msgstr "Volver a hacer el curso"
#: classes/Course.php:1367
msgid "Invalid Course ID or Access Denied."
msgstr "ID de curso no válido o acceso denegado."
#: classes/Addons.php:116
msgid ""
"Create multilingual courses, lessons, dashboard and more for a global "
"audience."
msgstr ""
"Crea cursos, lecciones, escritorios y más en varios idiomas para una "
"audiencia global."
#: classes/Addons.php:115
msgid "WPML Multilingual CMS"
msgstr "WPML Multilingual CMS"
#: includes/tutor-general-functions.php:153
msgid "Select a tag"
msgstr "Seleccionar una etiqueta"
#: includes/tutor-general-functions.php:152
msgid "Search Course Tags. ex. Design, Development, Business"
msgstr "Buscar etiquetas de curso. Ej.: Diseño, desarrollo, negocios"
#: views/modal/question_form.php:19
msgid "Type your question here"
msgstr "Escribe tu pregunta aquí"
#: templates/loop/course-continue.php:22 templates/loop/course-continue.php:41
#: templates/single/course/course-entry-box.php:107
#: templates/single/course/course-entry-box.php:164
msgid "Start Learning"
msgstr "Empezar el Curso"
#: classes/Options_V2.php:537
msgid ""
"When a user's WooCommerce order is auto-completed, they will be redirected "
"to enrolled courses"
msgstr ""
"Cuando el pedido de WooCommerce de un usuario se completa automáticamente, "
"será redirigido a los cursos inscritos"
#: classes/Options_V2.php:534
msgid "Auto redirect to courses"
msgstr "Redirigir automáticamente a los cursos"
#: classes/Options_V2.php:1420
msgid "Youtube API Key"
msgstr "Clave de la API de YouTube"
#: classes/Instructors_List.php:270
msgid "Sure to Reject?"
msgstr "¿Seguro que quieres rechazar?"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:189 classes/Instructors_List.php:269
#: views/pages/withdraw_requests.php:256
msgid "Reject"
msgstr "Rechazar"
#: templates/loop/course-price-edd.php:77
#: templates/loop/course-price-woocommerce.php:65
#: templates/loop/course-price.php:56
msgid "Fully Booked"
msgstr "Reservado totalmente"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:126
msgid "Assignment evaluated"
msgstr "Tarea evaluada"
#: templates/dashboard/withdraw.php:79 templates/dashboard/withdraw.php:118
msgid "Withdrawal Request"
msgstr "Solicitud de retirada"
#: templates/shortcode/instructor-filter.php:104
msgid "Search any instructor..."
msgstr "Buscar cualquier instructor..."
#: templates/dashboard/assignments.php:65
#: templates/dashboard/elements/filters.php:45
msgid "Create Date"
msgstr "Fecha de creación"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:136
msgid "Evaluate this assignment out of %s"
msgstr "Evaluar esta tarea de %s"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:132
msgid "Your Points"
msgstr "Tus puntos"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:66
msgid "Submitted Date"
msgstr "Fecha de envío"
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:59
msgid "Oldest"
msgstr "Anteriores"
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:58
msgid "Latest"
msgstr "Lo último"
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:56
msgid "Sort By:"
msgstr "Ordenar por:"
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:48
msgid "Pass Points"
msgstr "Puntos de pase"
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:44
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:76
msgid "Total Points"
msgstr "Puntos totales"
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:40
msgid "Submission Deadline"
msgstr "Fecha límite de presentación"
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:19
msgid "No Limit"
msgstr "Sin límite"
#: templates/dashboard/announcements/update.php:6
msgid "Update Announcement"
msgstr "Anuncio de actualización"
#: views/quiz/instructor-feedback.php:36
msgid "Updated"
msgstr "Actualizado"
#: views/options/options_generator.php:5
msgid "Settings Saved"
msgstr "Ajustes guardados"
#: classes/Course_Settings_Tabs.php:42
msgid "Number of students that can enrol in this course. Set 0 for no limits."
msgstr ""
"Numero de estudiantes que pueden inscribirse en este curso, establece «0» "
"(cero) para que no haya límite."
#: templates/dashboard/announcements/details.php:23
msgid "Publish Date"
msgstr "Fecha de publicación"
#: templates/dashboard/announcements.php:107
#: templates/dashboard/assignments.php:60
#: templates/dashboard/elements/filters.php:41 views/elements/filters.php:107
msgid "DESC"
msgstr "DESC"
#: templates/dashboard/announcements.php:106
#: templates/dashboard/assignments.php:59
#: templates/dashboard/elements/filters.php:40 views/elements/filters.php:110
msgid "ASC"
msgstr "ASC"
#: templates/dashboard/announcements.php:78 views/pages/announcements.php:102
msgid "Add New Announcement"
msgstr "Añadir un nuevo aviso"
#: templates/dashboard/announcements.php:72 views/pages/announcements.php:96
msgid "Notify all students of your course"
msgstr "Notificar a todos los estudiantes de tu curso"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:62 classes/Utils.php:8813
#: templates/dashboard/announcements/create.php:52
#: templates/dashboard/my-courses.php:47
#: views/fragments/announcement-list.php:68 views/pages/course-list.php:127
msgid "Publish"
msgstr "Publicado"
#: templates/dashboard/announcements/create.php:43
#: templates/dashboard/announcements/update.php:44
#: views/fragments/announcement-list.php:57
msgid "Summary..."
msgstr "Resumen..."
#: templates/dashboard/announcements/create.php:41
#: templates/dashboard/announcements/update.php:42
#: views/fragments/announcement-list.php:55 views/modal/edit_quiz.php:10
msgid "Summary"
msgstr "Resumen"
#: templates/dashboard/announcements/create.php:37
#: templates/dashboard/announcements/update.php:38
#: views/fragments/announcement-list.php:50
msgid "Announcement title"
msgstr "Título del anuncio"
#: templates/dashboard/announcements/create.php:35
#: templates/dashboard/announcements/update.php:36
#: views/fragments/announcement-list.php:48
msgid "Announcement Title"
msgstr "Título del anuncio"
#: templates/dashboard/announcements/create.php:6
msgid "Create New Announcement"
msgstr "Crear un nuevo anuncio"
#: classes/Tutor_List_Table.php:413 classes/Tutor_List_Table.php:1358
#: templates/dashboard/announcements.php:104
#: templates/dashboard/assignments.php:57
#: templates/dashboard/elements/filters.php:38
#: templates/dashboard/question-answer.php:56 views/elements/filters.php:103
msgid "Sort By"
msgstr "Ordenar por"
#: classes/Tutor_List_Table.php:1351 templates/dashboard/announcements.php:98
#: templates/dashboard/announcements/create.php:29
#: templates/dashboard/announcements/update.php:30
#: templates/dashboard/assignments.php:51
#: templates/dashboard/elements/filters.php:33 views/elements/filters.php:73
#: views/fragments/announcement-list.php:41
msgid "No course found"
msgstr "No se han encontrado cursos"
#: classes/Course_List.php:109 classes/Instructors_List.php:73
#: classes/Quiz_Attempts_List.php:160 classes/Tutor_List_Table.php:389
#: classes/Tutor_List_Table.php:1342 classes/Withdraw_Requests_List.php:47
#: templates/dashboard/announcements.php:90
#: templates/dashboard/assignments.php:43
#: templates/dashboard/elements/filters.php:24
msgid "All"
msgstr "Todos"
#: classes/Ajax.php:578
msgid "Announcement delete failed"
msgstr "Falló al eliminar el anuncio"
#: classes/Ajax.php:575
msgid "Announcement deleted successfully"
msgstr "Anuncio eliminado correctamente"
#: classes/Ajax.php:526 classes/Ajax.php:531
msgid "Announcement summary required"
msgstr "Se necesita el resumen del anuncio"
#: classes/Ajax.php:522
msgid "Announcement title required"
msgstr "Se necesita el título del anuncio"
#: classes/Ajax.php:517
msgid "Course name required"
msgstr "Se requiere el nombre del curso"
#: classes/Ajax.php:553
msgid "Announcement updated successfully"
msgstr "Anuncio actualizado correctamente"
#: classes/Ajax.php:553
msgid "Announcement created successfully"
msgstr "Anuncio creado correctamente"
#: classes/Quiz.php:1296
msgid "Access Denied."
msgstr "Acceso denegado."
#: classes/WooCommerce.php:669
msgid ""
"Since WooCommerce is disabled, your monetized courses have been set to free. "
"Please make sure to enable Tutor LMS monetization if you decide to re-enable "
"WooCommerce."
msgstr ""
"Ya que WooCommerce está desactivado, tus cursos monetizados se han "
"configurado como gratuitos. Por favor, asegúrate de activar la monetización "
"de Tutor LMS si decides reactivar WooCommerce."
#: classes/Lesson.php:223
msgid "Couldn't create lesson."
msgstr "No se pudo crear la lección."
#: templates/dashboard/settings/profile.php:78
msgid "Saving..."
msgstr "Guardando..."
#: templates/dashboard/settings/profile.php:77
msgid "700x430"
msgstr "700x430"
#: templates/dashboard/settings/profile.php:77
msgid "Cover Photo Size"
msgstr "Tamaño de la foto de la portada"
#: templates/dashboard/settings/profile.php:76
#: templates/dashboard/settings/profile.php:77
msgid "pixels"
msgstr "píxeles"
#: templates/dashboard/settings/profile.php:76
msgid "200x200"
msgstr "200x200"
#: templates/dashboard/settings/profile.php:76
msgid "Profile Photo Size"
msgstr "Tamaño de la foto del perfil"
#: classes/Course_List.php:121 templates/dashboard/dashboard.php:142
msgid "Published"
msgstr "Publicado"
#: classes/Ajax.php:61 classes/Ajax.php:115 classes/Ajax.php:377
#: classes/Ajax.php:499 classes/Ajax.php:570 classes/Course.php:480
#: classes/Course.php:699 classes/Instructor.php:262 classes/Lesson.php:154
#: classes/Lesson.php:198 classes/Lesson.php:255 classes/Quiz.php:145
#: classes/Quiz.php:590 classes/Quiz.php:685 classes/Quiz.php:741
#: classes/Quiz.php:812 classes/Quiz.php:940 classes/Quiz.php:964
#: classes/Quiz.php:1095 classes/Quiz.php:1156 classes/Quiz.php:1183
#: classes/Quiz.php:1269 classes/Q_and_A.php:110
msgid "Access Denied"
msgstr "Acceso denegado"
#: views/pages/uninstall.php:15
msgid "Completely Uninstall and erase all data"
msgstr "Desinstalar y borrar completamente todos los datos"
#: views/modal/edit_quiz.php:128
msgid "Show result after the attempt."
msgstr "Mostrar resultado después del intento."
#: views/modal/edit_quiz.php:120
msgid "Answers shown after quiz is finished"
msgstr "Las respuestas se muestran una vez finalizada la prueba"
#: views/modal/question_answer_form.php:8
#: views/modal/question_answer_list.php:7
msgid "No option is necessary for this answer type"
msgstr "No es necesaria ninguna opción para este tipo de respuesta"
#: classes/Utils.php:8773 classes/Withdraw_Requests_List.php:65
msgid "Rejected"
msgstr "Rechazado"
#: classes/Options_V2.php:886
msgid "Price Type"
msgstr "Tipo de precio"
#: classes/Options_V2.php:882
msgid "Keyword Search"
msgstr "Búsqueda por palabra clave"
#: classes/Instructors_List.php:259
msgid "Unblock"
msgstr "Desbloquear"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:165 classes/Instructors_List.php:91
#: classes/Instructors_List.php:256 classes/Instructors_List.php:293
msgid "Block"
msgstr "Bloquear"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:153 classes/Instructors_List.php:79
#: classes/Instructors_List.php:253 classes/Instructors_List.php:290
#: classes/Instructors_List.php:296 views/pages/withdraw_requests.php:253
msgid "Approve"
msgstr "Aprobar"
#: classes/Tutor_Setup.php:159
msgid "ON"
msgstr "Encendido"
#: classes/Tutor_Setup.php:154
msgid "OFF"
msgstr "Apagado"
#: templates/dashboard/my-profile.php:30 templates/public-profile.php:164
msgid "Biography"
msgstr "Biografía"
#: templates/public-profile.php:133
msgid "Course Completed"
msgstr "Curso completado"
#: templates/public-profile.php:133
msgid "Courses Completed"
msgstr "Cursos completados"
#: templates/public-profile.php:128
msgid "Courses Enrolled"
msgstr "Cursos Inscritos"
#: templates/dashboard/withdraw.php:95
msgid "The preferred payment method is selected as %s. "
msgstr "El método de pago preferido está seleccionado como %s."
#: templates/dashboard/settings/profile.php:91
msgid "Upload Photo"
msgstr "Subir una foto"
#: templates/dashboard/settings/profile.php:70
msgid "Upload Cover Photo"
msgstr "Subir una foto de portada"
#: templates/dashboard/settings/profile.php:70
msgid "Update Cover Photo"
msgstr "Cambiar foto de portada"
#: templates/profile/courses_taken.php:39
msgid "No course yet."
msgstr "Sin cursos."
#: templates/loop/course-in-cart.php:19
#: templates/single/course/add-to-cart-woocommerce.php:22
msgid "View Cart"
msgstr "Ver carrito"
#: templates/instructor-setting.php:29
msgid ""
"Selected one will be used if layout is not defined as shortcode attribute."
msgstr ""
"El seleccionado se utilizará si el diseño no está definido como atributo "
"shortcode."
#: classes/Options_V2.php:908 templates/instructor-setting.php:9
msgid "Instructor List Layout"
msgstr "Plantilla de la Lista de Instructores"
#: views/pages/instructors.php:197
msgid "No instructor found"
msgstr "No se han encontrado instructores"
#: templates/modal/confirm.php:17
msgid "Yes"
msgstr "Sí"
#: views/quiz/contexts.php:86
msgid "No"
msgstr "No"
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:92
msgid "Evaluate"
msgstr "Evaluar"
#: templates/dashboard/withdraw.php:186
msgid "Withdrawal History"
msgstr "Historial de retiradas"
#: templates/dashboard/withdraw.php:168
msgid "Submit Request"
msgstr "Enviar solicitud"
#: templates/dashboard/withdraw.php:128
msgid "Selected Payment Method"
msgstr "Método de pago seleccionado"
#: templates/dashboard/withdraw.php:119
msgid ""
"Please check your transaction notification on your connected withdrawal "
"method"
msgstr ""
"Por favor, comprueba tu aviso de transacción en tu método de retirada "
"conectado"
#: templates/dashboard/withdraw.php:34
msgid "Withdrawal request is pending for approval, please hold tight."
msgstr ""
"La solicitud de retirada está pendiente de aprobación, por favor espera."
#: templates/dashboard/withdraw.php:33
msgid "Please contact the site administrator for more information."
msgstr ""
"Por favor, contacta con el administrador del sitio para obtener más "
"información."
#: classes/Options_V2.php:888
msgid ""
"Choose preferred filter options you'd like to show on the course archive "
"page."
msgstr ""
"Elige las opciones de filtro preferidas que te gustaría mostrar en la página "
"de archivo de los cursos."
#: classes/Options_V2.php:879
msgid "Preferred Course Filters"
msgstr "Filtros de cursos preferidos"
#: classes/Withdraw.php:215
msgid "Insufficient balance."
msgstr "Saldo insuficiente."
#: classes/Options_V2.php:867
msgid "Show sorting and filtering options on course archive page"
msgstr ""
"Mostrar las opciones de clasificación y filtrado en la página de archivo de "
"los cursos"
#: classes/Options_V2.php:864
msgid "Course Filter"
msgstr "Filtro de cursos"
#: classes/Options_V2.php:672 classes/Options_V2.php:673
msgid "Preferred Video Source"
msgstr "Fuente de video preferida"
#: classes/Withdraw.php:85
msgid "We will use this email address to send the money to your Paypal account"
msgstr ""
"Usaremos esta dirección de correo electrónico para enviar el dinero a tu "
"cuenta de Paypal"
#: classes/Options_V2.php:1025 templates/course-filter/filters.php:61
#: templates/single/course/course-entry-box.php:38
msgid "Level"
msgstr "Nivel"
#: classes/Options_V2.php:884 templates/course-filter/filters.php:47
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: classes/Course_Widget.php:140 classes/Options_V2.php:883
#: templates/course-filter/filters.php:33
#: templates/shortcode/instructor-filter.php:53 views/elements/filters.php:81
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: templates/course-filter/filters.php:25 views/elements/filters.php:128
msgid "Search..."
msgstr "Buscar..."
#: templates/single/assignment/content.php:155
#: templates/single/assignment/content.php:466
msgid ""
"You have missed the submission deadline. Please contact the instructor for "
"more information."
msgstr ""
"Se ha vencido la fecha límite de presentación. Por favor, contacte con el "
"instructor para más información."
#: templates/dashboard/instructor/logged-in.php:70
msgid "Go to Dashboard"
msgstr "Ir al Escritorio"
#: templates/dashboard/instructor/logged-in.php:63
msgid "Please contact the site administrator for further information."
msgstr ""
"Por favor, contacta con el administrador del sitio para obtener más "
"información."
#: templates/dashboard/instructor/logged-in.php:61
msgid ""
"Start building your first course today and let your eLearning journey begin."
msgstr ""
"Empieza a construir tu primer curso hoy y deja que tu viaje del eLearning "
"comience."
#: templates/dashboard/instructor/logged-in.php:59
msgid ""
"We've received your application, and we will review it soon. Please hang "
"tight!"
msgstr ""
"Hemos recibido tu solicitud, y la revisaremos pronto. ¡Por favor, espera!"
#: templates/dashboard/instructor/logged-in.php:50
msgid "Unfortunately, your instructor status has been removed."
msgstr "Desafortunadamente, su estado de instructor ha sido eliminado."
#: templates/dashboard/instructor/logged-in.php:48
msgid "Congratulations! You are now registered as an instructor."
msgstr "¡Felicidades! Ahora estás registrado como instructor."
#: templates/dashboard/instructor/logged-in.php:46
msgid "Thank you for registering as an instructor! "
msgstr "¡Gracias por registrarte como instructor! "
#: templates/dashboard/instructor/logged-in.php:26
msgid "You have been blocked from being an instructor."
msgstr "Se te ha denegado la posibilidad de ser instructor."
#: templates/dashboard/instructor/logged-in.php:24
msgid ""
"Your application has been accepted. Further necessary details have been sent "
"to your registered email account."
msgstr ""
"Tu solicitud ha sido aceptada. Se han enviado más detalles a tu cuenta de "
"correo electrónico registrada."
#: templates/dashboard/instructor/logged-in.php:22
msgid ""
"Your application will be reviewed and the results will be sent to you by "
"email."
msgstr ""
"Tu solicitud será revisada y los resultados te serán enviados por correo "
"electrónico."
#: templates/dashboard/withdraw.php:195
msgid "Withdrawal Method"
msgstr "Método de retirada"
#: templates/dashboard.php:154
msgid "Your Application is pending as of"
msgstr "Tu solicitud está pendiente desde"
#: templates/single/course/course-topics.php:98
msgid "Live"
msgstr "En vivo"
#: templates/single/assignment/content.php:119
#: templates/single/course/course-topics.php:96
msgid "Expired"
msgstr "Caducada"
#: restapi/REST_Topic.php:46
msgid "Topic not found for given ID"
msgstr "Tema no encontrado para el ID dado"
#: restapi/REST_Topic.php:38
msgid "Topic retrieved successfully"
msgstr "Tema obtenido correctamente"
#: restapi/REST_Course_Announcement.php:47
msgid "Announcement not found for given ID"
msgstr "Anuncio no encontrado para el ID dado"
#: restapi/REST_Course_Announcement.php:38
msgid "Announcement retrieved successfully"
msgstr "Anuncio obtenido correctamente"
#: restapi/REST_Lesson.php:63
msgid "Lesson not found for given topic ID"
msgstr "Lección no encontrada para el ID de tema dado"
#: restapi/REST_Lesson.php:55
msgid "Lesson retrieved successfully"
msgstr "Lección obtenida correctamente"
#: restapi/REST_Author.php:44
msgid "Author not found"
msgstr "Autor no encontrado"
#: restapi/REST_Author.php:35
msgid "Author details retrieved successfully"
msgstr "Datos del autor obtenidos correctamente"
#: restapi/REST_Quiz.php:148
msgid "Quiz attempts not found for given ID"
msgstr "Intentos de cuestionario no encontrados para el ID dado"
#: restapi/REST_Quiz.php:140
msgid "Quiz attempts retrieved successfully"
msgstr "Intentos de cuestionario obtenidos correctamente"
#: restapi/REST_Quiz.php:103
msgid "Question not found for given ID"
msgstr "Pregunta no encontrada para el ID dado"
#: restapi/REST_Quiz.php:94
msgid "Question retrieved successfully"
msgstr "Pregunta obtenida correctamente"
#: restapi/REST_Quiz.php:53
msgid "Quiz not found for given ID"
msgstr "Cuestionario no encontrado para el ID dado"
#: restapi/REST_Quiz.php:45
msgid "Quiz retrieved successfully"
msgstr "Cuestionario obtenido correctamente"
#: restapi/REST_Course.php:223
msgid "Tags field is not an array"
msgstr "El campo de etiquetas no es un arreglo"
#: restapi/REST_Course.php:219
msgid "Categories field is not an array"
msgstr "El campo de categorías no es un arreglo"
#: restapi/REST_Course.php:202
msgid "Course not found for given terms"
msgstr "Curso no encontrado para los términos dados"
#: restapi/REST_Course.php:135
msgid "Detail not found for given ID"
msgstr "Detalle no encontrado para el ID dado"
#: restapi/REST_Course.php:128
msgid "Course detail retrieved successfully"
msgstr "Detalle del curso obtenido correctamente"
#: restapi/REST_Course.php:88 restapi/REST_Course.php:287
msgid "Course not found"
msgstr "Curso no encontrado"
#: restapi/REST_Course.php:79 restapi/REST_Course.php:193
#: restapi/REST_Course.php:278
msgid "Course retrieved successfully"
msgstr "Curso obtenido correctamente"
#: restapi/REST_Rating.php:54
msgid "Rating not found for given ID"
msgstr "Valoración no encontrada para el ID dado"
#: restapi/REST_Rating.php:45
msgid "Course rating retrieved successfully"
msgstr "Valoración del curso obtenida correctamente"
#: classes/Addons.php:104
msgid ""
"Helps connect Google Classrooms with Tutor LMS courses, allowing you to use "
"features like Classroom streams and files directly from the Tutor LMS course."
msgstr ""
"Ayuda a conectar Google Classrooms con los cursos de Tutor LMS, "
"permitiéndote utilizar funciones como los streams y archivos de Classroom "
"directamente desde el curso de Tutor LMS."
#: classes/Addons.php:103
msgid "Google Classroom Integration"
msgstr "Integración con Google Classroom"
#: classes/Addons.php:100
msgid ""
"Connect Tutor LMS with Zoom to host live online classes. Students can attend "
"live classes right from the lesson page."
msgstr ""
"Conecta Tutor LMS con Zoom para organizar clases en línea en vivo. Los "
"estudiantes pueden asistir a clases en vivo directamente desde la página de "
"la lección."
#: classes/Addons.php:99
msgid "Tutor Zoom Integration"
msgstr "Integración con Zoom de Tutor"
#: templates/single/quiz/parts/open-ended.php:11
#: templates/single/quiz/parts/short-answer.php:11
msgid "characters remaining"
msgstr "caracteres restantes"
#: classes/Instructors_List.php:326
msgid "Instructor Commission"
msgstr "Comisión del instructor"
#: classes/Instructors_List.php:269
msgid "Remove as Instructor"
msgstr "Eliminar como instructor"
#: classes/Instructors_List.php:270
msgid "Sure to Remove as Instructor?"
msgstr "¿Seguro que lo quieres eliminar como instructor?"
#: classes/Instructors_List.php:259
msgid "Sure to Un Block?"
msgstr "¿Seguro que quieres desbloquear?"
#: classes/Instructors_List.php:256
msgid "Sure to Block?"
msgstr "¿Seguro que quieres bloquear?"
#: classes/Options_V2.php:522
msgid ""
"Allow instructors and admins to view the course content without enrolling"
msgstr ""
"Permitir a los instructores y administradores ver el contenido del curso sin "
"inscribirse"
#: classes/Options_V2.php:519
msgid "Course Content Access"
msgstr "Acceso al contenido del curso"
#: classes/Withdraw.php:259
msgid "Withdrawal Request Sent!"
msgstr "¡Petición de reembolso enviada!"
#: classes/Options_V2.php:1437
msgid ""
"Enabling this feature will show a notification bar to students and "
"instructors to complete their profile information"
msgstr ""
"Al activar esta característica, se mostrará una barra de aviso a los "
"estudiantes e instructores para completar su información de perfil"
#: classes/Options_V2.php:1434
msgid "Profile Completion"
msgstr "Completado del perfil"
#: classes/Utils.php:9282
msgid "Withdrawals"
msgstr "Retiros"
#: templates/dashboard/notifications/profile-completion.php:26
msgid "You are almost done!"
msgstr "¡Ya casi estás listo!"
#: templates/dashboard/notifications/profile-completion.php:24
msgid "% Complete"
msgstr "% completado"
#: templates/dashboard/notifications/profile-completion.php:16
msgid "Set Your"
msgstr "Establece tu"
#: templates/dashboard/notifications/profile-completion.php:12
msgid "Complete your profile so people can know more about you! Go to Profile"
msgstr ""
"¡Completa tu perfil para que la gente pueda saber más sobre ti! Ir al perfil"
#: templates/dashboard/dashboard.php:32
#: templates/dashboard/notifications/profile-completion.php:10
msgid "Complete Your Profile"
msgstr "Completa tu perfil"
#: templates/dashboard/question-answer/answers.php:82
#: templates/single/lesson/comments-loop.php:32
#: templates/single/lesson/comments-loop.php:81 views/qna/contexts.php:9
#: views/qna/qna-single.php:118 views/qna/qna-single.php:131
#: views/qna/qna-table.php:104
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: views/qna/qna-table.php:153
msgid "Delete This Question?"
msgstr "¿Borrar esta pregunta?"
#: views/pages/course-list.php:234
msgid "Quiz:"
msgstr "Cuestionario:"
#: templates/dashboard/assignments.php:116
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:96
#: templates/instructor/cover.php:37 templates/instructor/default.php:35
#: templates/instructor/minimal-horizontal.php:34
#: templates/instructor/minimal.php:33
#: templates/instructor/portrait-horizontal.php:39
#: views/fragments/announcement-list.php:258 views/pages/students.php:137
#: views/quiz/attempt-table.php:151 views/quiz/contexts.php:16
msgid "Details"
msgstr "Detalles"
#: templates/single/assignment/content.php:132
msgid "Total Marks:"
msgstr "Puntos totales:"
#: views/quiz/contexts.php:13 views/quiz/contexts.php:64
msgid "Incorrect Answer"
msgstr "Respuesta incorrecta"
#: views/quiz/contexts.php:12 views/quiz/contexts.php:63
#: views/quiz/contexts.php:90
msgid "Correct Answer"
msgstr "Respuesta correcta"
#: views/modal/edit_quiz.php:127
msgid "Reveal Mode"
msgstr "Modo de revelar"
#: views/modal/edit_quiz.php:135
msgid "Retry Mode"
msgstr "Modo de reintentar"
#: views/modal/edit_quiz.php:119
msgid "Default"
msgstr "Por defecto"
#: views/modal/edit_quiz.php:113
msgid "Pick the quiz system\"s behaviour on choice based questions."
msgstr ""
"Elige el comportamiento del sistema del cuestionario en base a preguntas de "
"opción"
#: views/modal/edit_quiz.php:109
msgid "Quiz Feedback Mode"
msgstr "Modo de comentarios para los cuestionarios"
#: templates/dashboard/announcements/update.php:51
#: views/pages/withdraw_requests.php:100 views/pages/withdraw_requests.php:249
#: views/quiz/instructor-feedback.php:37
msgid "Update"
msgstr "Actualizar"
#: views/quiz/instructor-feedback.php:22
msgid "Instructor Feedback"
msgstr "Comentarios del instructor"
#: views/modal/edit_quiz.php:267
msgid ""
"Students will place the answer in the Open-Ended/Essay question type within "
"this character limit."
msgstr ""
"Los estudiantes colocarán la respuesta en la pregunta abierta/de ensayo "
"dentro de este límite de caracteres."
#: views/modal/edit_quiz.php:263
msgid "Open-Ended/Essay questions answer character limit"
msgstr ""
"Límite de caracteres de las respuestas a las preguntas abiertas/de ensayo"
#: templates/dashboard/settings/profile.php:181
msgid ""
"The display name is shown in all public fields, such as the author name, "
"instructor name, student name, and name that will be printed on the "
"certificate."
msgstr ""
"El nombre a mostrar se visualiza en todos los campos públicos, como el "
"nombre del autor, el nombre del instructor, el nombre del estudiante y el "
"nombre que se imprimirá en el certificado."
#: templates/dashboard/settings/profile.php:168
msgid "Display name publicly as"
msgstr "Mostrar el nombre públicamente como"
#: classes/Options_V2.php:558
msgid "Course Completion Process"
msgstr "Proceso de finalización del curso"
#: classes/Course.php:1150
msgid "Complete all lessons to mark this course as complete"
msgstr "Finaliza todas las lecciones para marcar este curso como completado"
#: classes/Addons.php:96
msgid "Save time by exporting/importing quiz data with easy options."
msgstr ""
"Ahorra tiempo exportando/importando datos de cuestionarios con opciones "
"fáciles."
#: classes/Addons.php:95
msgid "Quiz Export/Import"
msgstr "Exportar/Importar el cuestionario"
#: classes/Withdraw.php:79
msgid "PayPal"
msgstr "PayPal"
#: classes/Tools_V2.php:317
msgid "Setup Wizard"
msgstr "Asistente de configuración"
#: classes/Tutor_Setup.php:741
msgid "Tutor › Setup Wizard"
msgstr "Tutor > Asistente de configuración"
#: classes/Tutor_Setup.php:709
msgid "Create an eLearning platform to let anyone earn by teaching online"
msgstr ""
"Crea una plataforma de aprendizaje electrónico para permitir que cualquiera "
"gane enseñando online"
#: classes/Tutor_Setup.php:708
msgid "Marketplace"
msgstr "Mercado"
#: classes/Tutor_Setup.php:688
msgid "Individual"
msgstr "Individual"
#: classes/Tutor_Setup.php:675
msgid ""
"Pick a category for your LMS platform. You can always update this later."
msgstr ""
"Elige una categoría para tu plataforma LMS. Siempre puedes actualizar esto "
"más tarde."
#: classes/Tutor_Setup.php:674
msgid "Let’s get the platform up and running"
msgstr "Pongamos la plataforma en funcionamiento"
#: classes/Tutor_Setup.php:657
msgid "I already know, skip it!"
msgstr "Ya lo sé, ¡sáltalo!"
#: classes/Tutor_Setup.php:652
msgid "Let’s Start"
msgstr "Empecemos"
#: classes/Tutor_Setup.php:644
msgid ""
"Track what type of courses sell the most! Gain insights on user purchases, "
"manage reviews and track quiz attempts."
msgstr ""
"¡Haz un seguimiento de qué tipo de cursos se venden más! Obtén información "
"sobre las compras de los usuarios, gestiona las revisiones y rastrea los "
"intentos de los cuestionarios."
#: classes/Tutor_Setup.php:640 classes/Tutor_Setup.php:642
msgid "Reports and Analytics"
msgstr "Informes y análisis"
#: classes/Tutor_Setup.php:635
msgid ""
"Select an eCommerce plugin and sell courses any way you like and use any "
"payment gateway you want!"
msgstr ""
"¡Selecciona un plugin de comercio electrónico y vende los cursos de la forma "
"que desees y usa cualquier pasarela de pago que quieras!"
#: classes/Tutor_Setup.php:631 classes/Tutor_Setup.php:633
msgid "Freedom With eCommerce"
msgstr "Libertad con comercio electrónico"
#: classes/Tutor_Setup.php:626
msgid ""
"Build interactive quizzes with the vast selection of question types and "
"verify the learning of your students."
msgstr ""
"Crea cuestionarios interactivos con la amplia selección de tipos de "
"preguntas y verifica el aprendizaje de tus alumnos."
#: classes/Tutor_Setup.php:622 classes/Tutor_Setup.php:624
msgid "Advanced Quiz Creator"
msgstr "Creador de cuestionarios avanzado"
#: classes/Tutor_Setup.php:617
msgid ""
"Tutor LMS comes with a state-of-the-art frontend course builder. Construct "
"rich and resourceful courses with ease."
msgstr ""
"Tutor LMS viene con un creador de cursos de última generación en la vista "
"pública. Construye cursos ricos e ingeniosos con facilidad."
#: classes/Tutor_Setup.php:613 classes/Tutor_Setup.php:615
msgid "Extensive Course Builder"
msgstr "Amplio constructor de cursos"
#: classes/Tutor_Setup.php:608
msgid ""
"From individual instructors to vast eLearning platforms, Tutor LMS grows "
"with you to create your ideal vision of an LMS website."
msgstr ""
"Desde instructores individuales hasta grandes plataformas de eLearning, "
"Tutor LMS crece contigo para crear tu visión ideal de una web LMS."
#: classes/Tutor_Setup.php:604 classes/Tutor_Setup.php:606
msgid "A Powerful, Smart, and Scalable LMS Solution"
msgstr "Una solución LMS potente, inteligente y escalable"
#: classes/Tutor_Setup.php:551 classes/Tutor_Setup.php:572
msgid "Skip this step"
msgstr "Saltar este paso"
#: classes/Tutor_Setup.php:518
msgid ""
"If you need further assistance, please don’t hesitate to contact us via our "
"<a target=\"_blank\" href=\"https://www.themeum.com/contact-us/\">contact "
"form.</a>"
msgstr ""
"Si necesitas más ayuda, por favor, no dudes en contactar con nosotros a "
"través de nuestro <a target=\"_blank\" href=\"https://www.themeum."
"com/contact-us/\">formulario de contacto.</a>"
#: classes/Tutor_Setup.php:517
msgid ""
"Tutor LMS is up and running on your website! If you really want to become a "
"Tutor LMS genius, read our <a target=\"_blank\" href=\"https://docs.themeum."
"com/tutor-lms/\">documentation</a> that covers everything!"
msgstr ""
"¡Tutor LMS está listo y funcionando en tu web! Si realmente quieres "
"convertirte en un genio de Tutor LMS, lee nuestra <a target=\"_blank\" "
"href=\"https://docs.themeum.com/tutor-lms/\">documentación</a> que ¡lo cubre "
"todo!"
#: classes/Tutor_Setup.php:516
msgid "Congratulations, you’re all set!"
msgstr "¡Felicidades, ya está todo listo!"
#: classes/Tutor_Setup.php:496
msgid "Payment"
msgstr "Pago"
#: classes/Tutor_Setup.php:473
msgid "Choose your preferred withdrawal method from the options."
msgstr "Selecciona de entre las opciones tu método de retirada preferido."
#: classes/Tutor_Setup.php:472
msgid "Payment Withdrawal Method"
msgstr "Método de retiro de pago"
#: classes/Tutor_Setup.php:462
msgid "Control revenue sharing between admin and instructor."
msgstr ""
"Controla el reparto de ingresos entre el administrador y el instructor."
#: classes/Tutor_Setup.php:461 views/pages/instructors.php:119
#: views/pages/instructors.php:160
msgid "Commission Rate"
msgstr "Porcentaje de comision"
#: classes/Tutor_Setup.php:457
msgid "Allow users to buy and consume content without logging in."
msgstr "Permite a los usuarios comprar y consumir contenido sin conectarse."
#: classes/Tutor_Setup.php:456
msgid "Guest Checkout"
msgstr "Pago de invitado"
#: classes/Tutor_Setup.php:452
msgid "Payment Settings "
msgstr "Ajustes de pago "
#: classes/Tutor_Setup.php:446
msgid "Enable earning for instructors?"
msgstr "¿Permitir ingresos para instructores?"
#: classes/Tutor_Setup.php:441
msgid ""
"Choose between open and closed instructor signup. If you’re creating a "
"course marketplace, instructor signup should be open."
msgstr ""
"Escoge entre el registro de instructor abierto y cerrado. Si estás creando "
"un mercado de cursos, el registro del instructor debe estar abierto."
#: classes/Tutor_Setup.php:440
msgid "New Signup"
msgstr "Nuevo registro"
#: classes/Tutor_Setup.php:436
msgid "Instructor Settings"
msgstr "Ajustes del instructor"
#: classes/Options_V2.php:651
msgid "Final Grade Calculation"
msgstr "Cálculo de la nota final"
#: classes/Tutor_Setup.php:430
msgid "How many courses per page on the archive pages."
msgstr "Cuántos cursos por página en las páginas del archivo."
#: classes/Tutor_Setup.php:425
msgid "How many courses per row on the archive pages."
msgstr "Cuántos cursos por fila en las páginas del archivo."
#: classes/Tutor_Setup.php:424
msgid "Courses Per Row"
msgstr "Cursos por fila"
#: classes/Tutor_Setup.php:420
msgid "Allows a Q&A forum on each course."
msgstr "Permite un foro de preguntas y respuestas en cada curso."
#: classes/Tutor_Setup.php:419
msgid "Question and Anwser"
msgstr "Preguntas y respuestas"
#: classes/Tutor_Setup.php:415
msgid ""
"Let the students know the instructor(s). Display their credentials, "
"professional experience, and more."
msgstr ""
"Permite a los estudiantes conocer al/los instructor(es). Muestra sus "
"credenciales, experiencia profesional y más."
#: classes/Tutor_Setup.php:414
msgid "Show Instructor Bio"
msgstr "Mostrar la biografía del instructor"
#: classes/Tutor_Setup.php:398
msgid ""
"Allow users to have a student profile to showcase awards and completed "
"courses."
msgstr ""
"Permite que los usuarios tengan un perfil de estudiante para exhibir premios "
"y cursos completados."
#: classes/Tutor_Setup.php:292
msgid "Admin / Owner"
msgstr "Administrador / Dueño"
#: classes/Instructors_List.php:47 classes/Options_V2.php:472
#: classes/Tutor_Setup.php:287 classes/Tutor_Setup.php:495
#: classes/Utils.php:9262 templates/dashboard/question-answer.php:46
msgid "Instructor"
msgstr "Instructor"
#: classes/Tutor_Setup.php:122
msgid "Reset Default"
msgstr "Restablecer a los valores por defecto"
#: templates/loop/add-to-cart-edd.php:17
msgid "Purchase"
msgstr "Compra"
#: templates/dashboard/settings/reset-password.php:21
msgid "Current Password"
msgstr "Contraseña actual"
#: classes/Instructors_List.php:265
#: templates/dashboard/announcements/details.php:33
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:78
#: templates/single/assignment/content.php:489
#: views/fragments/announcement-list.php:132
#: views/fragments/announcement-list.php:270 views/modal/edit_quiz.php:49
#: views/options/field-types/toggle_switch_button_thumb.php:22
#: views/pages/course-list.php:325 views/pages/instructors.php:189
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: templates/dashboard/withdraw.php:51
msgid "Withdrawal"
msgstr "Retirar"
#: classes/Options_V2.php:601
msgid "Automatically Load Next Course Content."
msgstr "Cargar automáticamente el siguiente contenido del curso."
#: classes/Options_V2.php:1374
msgid "Hide Course Products on Shop Page"
msgstr "Ocultar los productos de cursos en la página de la tienda"
#: classes/Addons.php:59
msgid "Restrict Content Pro"
msgstr "Restrict Content Pro"
#: classes/Addons.php:35
msgid "BuddyPress"
msgstr "BuddyPress"
#: classes/Options_V2.php:1041 templates/single/course/course-entry-box.php:24
#: templates/single/course/course-entry-box.php:25
msgid "Duration"
msgstr "Duración"
#: classes/Tutor_Setup.php:547 classes/Tutor_Setup.php:568
#: templates/single/common/footer.php:23
#: templates/single/next-previous-pagination.php:18
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: classes/Options_V2.php:1469
msgid ""
"Enabling the maintenance mode allows you to display a custom message on the "
"frontend. During this time, visitors can not access the site content. But "
"the wp-admin dashboard will remain accessible."
msgstr ""
"Activar el modo de mantenimiento te permite que muestres un mensaje "
"personalizado en la portada. Durante este tiempo, los visitantes no podrán "
"acceder a los contenidos del sitio, pero el escritorio de «wp-admin» aún "
"será accesible."
#: classes/Options_V2.php:1466
msgid "Maintenance Mode"
msgstr "Modo de mantenimiento"
#: classes/Options_V2.php:1042 classes/Options_V2.php:1114
msgid "Disable"
msgstr "Desactivar"
#: views/options/template/tutor_pages.php:8
#: views/pages/tools/tutor_pages.php:111
msgid ""
"Note: This tool will install all the missing Tutor pages. Pages already "
"defined and set up will not be replaced."
msgstr ""
"Nota: Esta herramienta instalará todas las páginas de Tutor que faltan. Las "
"páginas ya definidas y configuradas no serán reemplazadas."
#: views/options/template/tutor_pages.php:68
#: views/pages/tools/tutor_pages.php:103
msgid "Re-Generate Tutor Pages"
msgstr "Regenerar las páginas de Tutor"
#: views/pages/tools/tutor_pages.php:51
msgid "Page visibility is not public"
msgstr "La visibilidad de la página no es pública"
#: views/pages/tools/tutor_pages.php:44
msgid " Page deleted, please set new one"
msgstr " Página borrada, por favor, establece una nueva"
#: views/pages/tools/tutor_pages.php:37 views/pages/tools/tutor_pages.php:91
msgid " Page not set"
msgstr " Página no establecida"
#: views/options/template/tutor_pages.php:20
#: views/pages/tools/tutor_pages.php:10
msgid "Page Name"
msgstr "Nombre de la página"
#: templates/dashboard/announcements/details.php:32
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:83
#: templates/dashboard/settings/profile.php:94
#: views/fragments/announcement-list.php:129
#: views/fragments/announcement-list.php:276 views/modal/edit_quiz.php:55
#: views/options/template/import_export.php:96 views/qna/qna-single.php:63
#: views/qna/qna-table.php:133
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: classes/Admin.php:166 classes/Tools_V2.php:305
#: views/options/template/tutor_pages.php:5
msgid "Tutor Pages"
msgstr "Paginas de Tutor"
#: classes/Admin.php:111 views/options/tools.php:11 views/pages/tools.php:2
msgid "Tools"
msgstr "Herramientas"
#: classes/Utils.php:2738
msgid "Retrieve Password"
msgstr "Recuperar la contraseña"
#: classes/FormHandler.php:164
msgid "Password Reset Request for %s"
msgstr "Solicitud de restablecimiento de contraseña para %s"
#: classes/FormHandler.php:123
msgid "Passwords do not match."
msgstr "Las contraseñas no coinciden."
#: classes/FormHandler.php:118
msgid "Please enter your password."
msgstr "Por favor, introduce tu contraseña."
#: classes/FormHandler.php:112
msgid ""
"This key is invalid or has already been used. Please reset your password "
"again if needed."
msgstr ""
"Esta clave no es válida o ya ha sido utilizada. Por favor, restablece tu "
"contraseña de nuevo si es necesario."
#: classes/FormHandler.php:92
msgid ""
"If you don't see the email, check other places it might be, like your junk, "
"spam, social, promotion or others folders."
msgstr ""
"Si no ves el correo electrónico, comprueba otros lugares en los que podría "
"estar, como la papelera, el spam, las redes sociales, las promociones u "
"otras carpetas."
#: classes/FormHandler.php:91
msgid ""
"We've sent an email to this account's email address. Click the link in the "
"email to reset your password"
msgstr ""
"Hemos enviado un correo electrónico a la dirección de correo electrónico de "
"esta cuenta. Haz clic en el enlace del correo electrónico para restablecer "
"tu contraseña"
#: classes/FormHandler.php:90
msgid "Check your E-Mail"
msgstr "Consulta tu correo electrónico"
#: classes/FormHandler.php:73
msgid "Password reset is not allowed for this user"
msgstr ""
"El restablecimiento de la contraseña no está permitido para este usuario"
#: classes/FormHandler.php:56 classes/FormHandler.php:61
msgid "Invalid username or email."
msgstr "Nombre de usuario o contraseña no válidos."
#: classes/FormHandler.php:34
msgid "Enter a username or email address."
msgstr "Introduce un nombre de usuario o una dirección de correo electrónico."
#: classes/Ajax.php:444
msgid "Username is required."
msgstr "El nombre de usuario es obligatorio."
#: views/pages/instructors.php:279
msgid "Email Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico"
#: templates/email/send-reset-password.php:22
msgid "Thanks for reading."
msgstr "Gracias por leer esto."
#: templates/email/send-reset-password.php:19
msgid "Click here to reset your password"
msgstr "Haz clic aquí para restablecer tu contraseña"
#: templates/email/send-reset-password.php:16
msgid ""
"If you didn't make this request, just ignore this email. If you'd like to "
"proceed:"
msgstr ""
"Si no has realizado esta solicitud, solo ignora este correo electrónico. Si "
"quieres continuar:"
#: templates/email/send-reset-password.php:15
msgid "Username: %s"
msgstr "Nombre de usuario: %s"
#: templates/email/send-reset-password.php:13
msgid "Someone has requested a new password for the following account on %s:"
msgstr ""
"Alguien ha solicitado una nueva contraseña para la siguiente cuenta en %s:"
#: templates/email/send-reset-password.php:11
msgid "Hi %s,"
msgstr "Hola %s,"
#: templates/template-part/retrieve-password.php:28
msgid "Username or email"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"
#: templates/template-part/retrieve-password.php:23
msgid ""
"Lost your password? Please enter your username or email address. You will "
"receive a link to create a new password via email."
msgstr ""
"¿Has perdido tu contraseña? Por favor, escribe tu nombre de usuario o tu "
"dirección de correo electrónico. Recibirás por correo electrónico un enlace "
"para crear una nueva contraseña."
#: templates/template-part/form-retrieve-password.php:47
#: templates/template-part/form-retrieve-password.php:48
#: templates/template-part/retrieve-password.php:42
#: templates/template-part/retrieve-password.php:43
msgid "Reset password"
msgstr "Restablecer la contraseña"
#: templates/template-part/form-retrieve-password.php:34
msgid "Confirm Password"
msgstr "Confirmar la contraseña"
#: templates/template-part/form-retrieve-password.php:18
msgid "Enter Password and Confirm Password to reset your password"
msgstr "Introduce y confirma tu contraseña para restablecer tu contraseña"
#: classes/Options_V2.php:586 views/metabox/course-contents.php:138
#: views/metabox/course-contents.php:167 views/metabox/course-topics.php:91
msgid "Lesson"
msgstr "Lección"
#: views/modal/topic-form.php:21
msgid ""
"Topic titles are displayed publicly wherever required. Each topic may "
"contain one or more lessons, quiz and assignments."
msgstr ""
"Los títulos de los temas se muestran públicamente donde sea necesario. Cada "
"tema puede contener una o más lecciones, cuestionarios y tareas."
#: views/metabox/course-topics.php:16 views/metabox/course-topics.php:21
msgid "Add Topic"
msgstr "Añadir un tema"
#: views/metabox/course-topics.php:9
msgid "Add new topic"
msgstr "Añadir un nuevo tema"
#: views/metabox/lesson-metabox.php:22
msgid "Choose the course for this lesson"
msgstr "Elige el curso de esta lección"
#: views/metabox/lesson-metabox.php:11
msgid "Select a course"
msgstr "Seleccionar un curso"
#: views/metabox/instructors-metabox.php:65
msgid "Add Instructors"
msgstr "Añadir instructores"
#: views/metabox/instructors-metabox.php:60
msgid "Search instructors..."
msgstr "Buscar instructores..."
#: views/metabox/instructors-metabox.php:51
msgid "Add instructors"
msgstr "Añadir instructores"
#: views/metabox/instructors-metabox.php:42
msgid "Add More Instructors"
msgstr "Añadir más instructores"
#: classes/Options_V2.php:1017 views/metabox/instructors-metabox.php:23
#: views/pages/course-list.php:165
msgid "Author"
msgstr "Autor"
#: templates/course-filter/filters.php:6 views/metabox/product-selection.php:14
msgid "Paid"
msgstr "Pagado"
#: views/metabox/product-selection.php:8
msgid "Course Type"
msgstr "Tipo de curso"
#: views/metabox/course-add-edd-product-metabox.php:13
msgid "Sell your product, process by EDD"
msgstr "Vende tus productos, procesados por EDD"
#: views/metabox/product-selection.php:31
msgid "Select a Product"
msgstr "Seleccionar un producto"
#: views/metabox/course-add-edd-product-metabox.php:14
msgid "When selling the course"
msgstr "Al vender un curso"
#: views/metabox/product-selection.php:25
msgid "Select product"
msgstr "Selecciona un producto"
#: views/metabox/course-additional-data.php:58
msgid ""
"A list of assets you will be providing for the students in this course (One "
"per line)"
msgstr ""
"Una lista de los recursos que proporcionarás a los estudiantes en este curso "
"(uno por línea)"
#: views/metabox/course-additional-data.php:56
msgid "Materials Included"
msgstr "Materiales Incluidos"
#: views/metabox/course-additional-data.php:36
msgid ""
"Specify the target audience that will benefit the most from the course. (One "
"line per target audience.)"
msgstr ""
"Especifica la audiencia objetivo que más se beneficiará de este curso (una "
"línea por audiencia objetivo)."
#: views/metabox/course-additional-data.php:34
msgid "Targeted Audience"
msgstr "Público objetivo"
#: views/metabox/course-additional-data.php:65
msgid ""
"Additional requirements or special instructions for the students (One per "
"line)"
msgstr ""
"Requisitos adicionales o instrucciones especiales para los estudiantes (una "
"por línea)"
#: views/metabox/course-additional-data.php:63
msgid "Requirements/Instructions"
msgstr "Requisitos/instrucciones"
#: views/metabox/course-additional-data.php:41
msgid "Total Course Duration"
msgstr "Duración total del curso"
#: views/metabox/course-contents.php:68 views/metabox/course-contents.php:75
msgid "Update Topic"
msgstr "Actualizar el tema"
#: views/modal/edit-lesson.php:39
msgid ""
"The idea of a summary is a short text to prepare students for the activities "
"within the topic or week. The text is shown on the course page under the "
"topic name."
msgstr ""
"La idea de un resumen es un texto breve para preparar a los estudiantes para "
"las actividades de un tema o una semana. El texto es mostrado en la página "
"del curso debajo del nombre del tema."
#: views/modal/topic-form.php:26
msgid "Topic Summary"
msgstr "Resumen del tema"
#: views/modal/topic-form.php:17
msgid "Topic Name"
msgstr "Nombre del tema"
#: views/metabox/user-profile-fields.php:49
msgid "Upload"
msgstr "Subir"
#: views/metabox/user-profile-fields.php:32
msgid "Write a little bit more about you, it will show publicly."
msgstr "Escribe un poco más sobre ti, se mostrará públicamente."
#: views/metabox/user-profile-fields.php:20
msgid "Profile Bio"
msgstr "Biografía del perfil"
#: views/metabox/user-profile-fields.php:13
msgid "Job Title"
msgstr "Título profesional"
#: views/metabox/user-profile-fields.php:1
msgid "Tutor Fields"
msgstr "Campos de Tutor"
#: templates/dashboard/announcements.php:69
#: views/fragments/announcement-list.php:324 views/pages/announcements.php:93
msgid "Create Announcement"
msgstr "Crear un anuncio"
#: classes/Course_Widget.php:115 views/pages/course-list.php:158
msgid "Title"
msgstr "Título"
#: views/metabox/video-metabox.php:146
msgid "Video playback time"
msgstr "Tiempo de reproducción del vídeo"
#: views/metabox/video-metabox.php:137
msgid "Place your embedded code here"
msgstr "Pon tu codigo incrustrado aqui"
#: views/metabox/video-metabox.php:90
msgid "File Format: "
msgstr "Formato del archivo: "
#: classes/Utils.php:9402
msgid "Embedded"
msgstr "Incrustado"
#: classes/Utils.php:9398
msgid "Vimeo"
msgstr "Vimeo"
#: classes/Utils.php:9394
msgid "Youtube"
msgstr "YouTube"
#: classes/Utils.php:9390
msgid "External URL"
msgstr "URL externa"
#: classes/Utils.php:9386
msgid "HTML 5 (mp4)"
msgstr "HTML5 (mp4)"
#: views/metabox/video-metabox.php:75
msgid "Select Video Source"
msgstr "Selecciona la fuente del vídeo"
#: views/metabox/video-metabox.php:59
msgid "Video Source"
msgstr "Fuente del vídeo"
#: views/metabox/video-metabox.php:57
msgid "Course Intro Video"
msgstr "Vídeo de introducción del curso"
#: views/fragments/attachments.php:36
msgid "Upload Attachments"
msgstr "Subir adjuntos"
#: classes/Course.php:888 classes/Options_V2.php:885
#: views/metabox/course-level-metabox.php:10
msgid "Difficulty Level"
msgstr "Nivel de dificultad"
#: views/pages/instructors.php:229
msgid "Add New Instructor"
msgstr "Añadir un nuevo instructor"
#: views/pages/get-pro.php:2
msgid "Get pro plugin from themeum.com"
msgstr "Obtén el plugin Pro en themeum.com"
#: views/pages/addons.php:87 views/pages/addons.php:93
msgid "No %s currently avaialable"
msgstr "Ningun %s disponible en este momento"
#: templates/loop/add-to-cart-edd.php:17 views/pages/addons.php:59
msgid "Buy Now"
msgstr "Comprar ahora"
#: views/pages/addons.php:36
msgid "Last checked %1$s ago, It will check again after %2$s from now"
msgstr ""
"Última comprobación hace %1$s. Volverá a ser comprobado después de %2$s a "
"partir de ahora"
#: views/pages/addons.php:14
msgid "Themes"
msgstr "Temas"
#: views/pages/addons.php:13
msgid "Plugins"
msgstr "Plugins"
#: views/pages/addons.php:7
msgid "Tutor Add-ons"
msgstr "Extensiones de Tutor"
#: views/pages/answer.php:63
msgid "on"
msgstr "en"
#: views/pages/answer.php:33
msgid "Place answer"
msgstr "Poner la respuesta"
#: views/pages/answer.php:29
msgid "Write an answer here"
msgstr "Escribe aquí una respuesta"
#: views/pages/add_new_instructor.php:3 views/pages/add_new_instructor.php:138
msgid "Add new instructor"
msgstr "Añadir un nuevo instructor"
#: classes/Utils.php:9333 templates/dashboard/question-answer.php:36
#: templates/single/course/enrolled/question_and_answer.php:95
#: views/pages/question_answer.php:41
msgid "Question & Answer"
msgstr "Pregunta y respuesta"
#: views/pages/uninstall.php:10
msgid ""
"Just deactivate tutor plugin or completely uninstall and erase all of data "
"saved before by tutor."
msgstr ""
"Simplemente desactiva el plugin Tutor o desinstálalo completamente y borra "
"todos los datos guardados anteriormente por Tutor."
#: views/pages/uninstall.php:9
msgid "Uninstall Tutor"
msgstr "Desinstalar Tutor"
#: classes/Tools_V2.php:477 views/pages/tools/status.php:295
msgid ""
"Your server does not support the %s functions - this is required for better "
"character encoding. Some fallbacks will be used instead for it."
msgstr ""
"Tu servidor no es compatible con las funciones %s; esto es obligatorio para "
"una mejor codificación de caracteres. En su lugar, se utilizarán algunas "
"alternativas."
#: views/pages/tools/status.php:284
msgid ""
"Multibyte String (mbstring) is used to convert character encoding, like for "
"emails or converting characters to lowercase."
msgstr ""
"La cadena multibyte (mbstring) se usa para convertir la codificación de "
"caracteres, como para correos electrónicos o convertir caracteres a "
"minúsculas."
#: classes/Tools_V2.php:286 views/pages/tools/status.php:283
msgid "Multibyte string"
msgstr "Cadena multibyte"
#: classes/Tools_V2.php:473 views/pages/tools/status.php:276
msgid ""
"Your server does not support the %s function - this is required to use the "
"GeoIP database from MaxMind."
msgstr ""
"Tu servidor no es compatible con la función %s; esto es obligatorio para "
"usar la base de datos GeoIP de MaxMind."
#: views/pages/tools/status.php:267
msgid "GZip (gzopen) is used to open the GEOIP database from MaxMind."
msgstr ""
"GZip (gzopen) se utiliza para abrir la base de datos GEOIP desde MaxMind."
#: classes/Tools_V2.php:279 views/pages/tools/status.php:266
msgid "GZip"
msgstr "Gzip"
#: classes/Tools_V2.php:469 views/pages/tools/status.php:259
msgid ""
"Your server does not have the %s class enabled - HTML/Multipart emails, and "
"also some extensions, will not work without DOMDocument."
msgstr ""
"Tu servidor no tiene activada la clase %s - los correos electrónicos "
"HTML/Multiparte, y también algunas extensiones, no funcionarán sin el "
"DOMDocument."
#: views/pages/tools/status.php:250
msgid ""
"HTML/Multipart emails use DOMDocument to generate inline CSS in templates."
msgstr ""
"Los correos electrónicos HTML/Multiparte usan DOMDocument para generar CSS "
"integrado en las plantillas."
#: classes/Tools_V2.php:272 views/pages/tools/status.php:249
msgid "DOMDocument"
msgstr "DOMDocument"
#: classes/Tools_V2.php:465 views/pages/tools/status.php:242
msgid ""
"Your server does not have fsockopen or cURL enabled - PayPal IPN and other "
"scripts which communicate with other servers will not work. Contact your "
"hosting provider."
msgstr ""
"Tu servidor no tiene fsockopen o cURL activado: PayPal IPN y otros scripts "
"que se comunican con otros servidores no funcionarán. Ponte en contacto con "
"tu proveedor de alojamiento."
#: views/pages/tools/status.php:234
msgid ""
"Payment gateways can use cURL to communicate with remote servers to "
"authorize payments, other plugins may also use it when communicating with "
"remote services."
msgstr ""
"Las pasarelas de pago pueden usar cURL para comunicarse con servidores "
"remotos para autorizar pagos, otros plugins también pueden usarlo cuando se "
"comuniquen con servicios remotos."
#: classes/Tools_V2.php:265 views/pages/tools/status.php:233
msgid "fsockopen/cURL"
msgstr "fsockopen/cURL"
#. Translators: %s: default timezone..
#: classes/Tools_V2.php:460 views/pages/tools/status.php:225
msgid "Default timezone is %s - it should be UTC"
msgstr "La zona horaria por defecto es %s - debería ser UTC"
#: views/pages/tools/status.php:220
msgid "The default timezone for your server."
msgstr "La zona horaria por defecto de tu servidor."
#: classes/Tools_V2.php:258 views/pages/tools/status.php:219
msgid "Default timezone is UTC"
msgstr "La zona horaria por defecto es UTC"
#: views/pages/tools/status.php:215
msgid ""
"The largest filesize that can be uploaded to your WordPress installation."
msgstr ""
"El tamaño máximo de archivo que puede ser subido a tu instalación de "
"WordPress."
#: views/pages/tools/status.php:214
msgid "Max upload size"
msgstr "Tamaño máximo de subida"
#: classes/Tools_V2.php:456 views/pages/tools/status.php:204
msgid "WordPress requirements"
msgstr "Requisitos de WordPress"
#: classes/Tools_V2.php:456 views/pages/tools/status.php:204
msgid "%1$s - We recommend a minimum MySQL version of 5.6. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos una versión mínima de MySQL de 5.6. Ver: %2$s"
#: views/pages/tools/status.php:197
msgid "The version of MySQL installed on your hosting server."
msgstr "Versión de MySQL instalada en tu servidor de alojamiento."
#: classes/Tools_V2.php:251 views/pages/tools/status.php:196
msgid "MySQL version"
msgstr "Versión de MySQL"
#: views/pages/tools/status.php:182
msgid ""
"Suhosin is an advanced protection system for PHP installations. It was "
"designed to protect your servers on the one hand against a number of well "
"known problems in PHP applications and on the other hand against potential "
"unknown vulnerabilities within these applications or the PHP core itself. If "
"enabled on your server, Suhosin may need to be configured to increase its "
"data submission limits."
msgstr ""
"Suhosin es un sistema de protección avanzado para instalaciones PHP. Fue "
"diseñado para proteger sus servidores, por un lado, contra una serie de "
"problemas bien conocidos en aplicaciones PHP y, por otro lado, contra "
"posibles vulnerabilidades desconocidas dentro de estas aplicaciones o el "
"núcleo PHP en sí. Si está activado en tu servidor, es posible que Suhosin "
"deba configurarse para aumentar sus límites de envío de datos."
#: views/pages/tools/status.php:181
msgid "SUHOSIN installed"
msgstr "SUHOSIN instalado"
#: views/pages/tools/status.php:177
msgid "The version of cURL installed on your server."
msgstr "La versión de cURL instalada en tu servidor."
#: classes/Tools_V2.php:233 views/pages/tools/status.php:176
msgid "cURL version"
msgstr "Versión de cURL"
#: views/pages/tools/status.php:172
msgid ""
"The maximum number of variables your server can use for a single function to "
"avoid overloads."
msgstr ""
"El número máximo de variables que tu servidor puede usar para una sola "
"función para evitar sobrecargas."
#: views/pages/tools/status.php:171
msgid "PHP max input vars"
msgstr "Variables PHP max input"
#: views/pages/tools/status.php:167
msgid ""
"The amount of time (in seconds) that your site will spend on a single "
"operation before timing out (to avoid server lockups)"
msgstr ""
"La cantidad de tiempo (en segundos) que tu sitio invertirá en una operación "
"individual antes de finalizar (para evitar búsquedas del servidor)"
#: classes/Tools_V2.php:225 views/pages/tools/status.php:166
msgid "PHP time limit"
msgstr "Límite de tiempo de PHP"
#: views/pages/tools/status.php:162
msgid "The largest filesize that can be contained in one post."
msgstr ""
"El mayor tamaño de archivo que puede ser contenido en una sola entrada."
#: classes/Tools_V2.php:217 views/pages/tools/status.php:161
msgid "PHP post max size"
msgstr "Tamaño máximo de la entrada PHP"
#: classes/Tools_V2.php:441 views/pages/tools/status.php:150
msgid ""
"We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance and "
"security."
msgstr ""
"Recomendamos usar PHP versión 7.2 o superior para un mayor rendimiento y "
"seguridad."
#: classes/Tools_V2.php:440 views/pages/tools/status.php:148
msgid ""
"Tutor will run under this version of PHP, however, it has reached end of "
"life. We recommend using PHP version 7.2 or above for greater performance "
"and security."
msgstr ""
"Tutor funcionará con esta versión de PHP, sin embargo, ya ha alcanzado el "
"final de su vida. Recomendamos utilizar la versión 7.2 o superior de PHP "
"para un mayor rendimiento y seguridad."
#: views/pages/tools/status.php:139
msgid "The version of PHP installed on your hosting server."
msgstr "Versión de PHP instalada en tu servidor de alojamiento."
#: classes/Tools_V2.php:209 views/pages/tools/status.php:138
msgid "PHP version"
msgstr "Versión de PHP"
#: views/pages/tools/status.php:134
msgid "Information about the web server that is currently hosting your site."
msgstr "Información sobre el servidor web que actualmente aloja tu sitio."
#: classes/Tools_V2.php:201 views/pages/tools/status.php:133
msgid "Server info"
msgstr "Información del servidor"
#: classes/Tools_V2.php:193 views/pages/tools/status.php:127
msgid "Server environment"
msgstr "Entorno del servidor"
#: views/pages/tools/status.php:110
msgid "Displays whether or not WordPress is using an external object cache."
msgstr "Muestra si WordPress está utilizando o no un caché de objetos externo."
#: classes/Tools_V2.php:184 views/pages/tools/status.php:109
msgid "External object cache"
msgstr "Caché de objeto externo"
#: views/pages/tools/status.php:105
msgid "The current language used by WordPress. Default = English"
msgstr "El idioma actual utilizado por WordPress. Por defecto: inglés"
#: classes/Tools_V2.php:140 classes/Tools_V2.php:241
#: views/pages/tools/status.php:104
msgid "Language"
msgstr "Idioma"
#: views/pages/tools/status.php:94
msgid "Displays whether or not WP Cron Jobs are enabled."
msgstr "Muestra si las tareas programadas de WP están activadas."
#: views/pages/tools/status.php:93
msgid "WordPress cron"
msgstr "Programador de tareas de WordPress"
#: views/pages/tools/status.php:83
msgid "Displays whether or not WordPress is in Debug Mode."
msgstr "Muestra si WordPress está o no en modo de depuración."
#: classes/Tools_V2.php:132 views/pages/tools/status.php:82
msgid "WordPress debug mode"
msgstr "Modo depuración de WordPress"
#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: classes/Tools_V2.php:428 views/pages/tools/status.php:74
msgid "Increasing memory allocated to PHP"
msgstr "Aumentar la memoria asignada a PHP"
#. Translators: %1$s: Memory limit, %2$s: Docs link.
#: classes/Tools_V2.php:428 views/pages/tools/status.php:74
msgid "%1$s - We recommend setting memory to at least 64MB. See: %2$s"
msgstr "%1$s - Recomendamos ajustar la memoria, al menos, a 64 MB. Ver: %2$s"
#: views/pages/tools/status.php:69
msgid "The maximum amount of memory (RAM) that your site can use at one time."
msgstr ""
"La cantidad máxima de memoria (RAM) que tu sitio puede usar al mismo tiempo."
#: classes/Tools_V2.php:168 views/pages/tools/status.php:68
msgid "WordPress memory limit"
msgstr "Límite de memoria WordPress"
#: views/pages/tools/status.php:64
msgid "Whether or not you have WordPress Multisite enabled."
msgstr "Si tienes activado o no WordPress multisitio."
#: classes/Tools_V2.php:124 views/pages/tools/status.php:63
msgid "WordPress multisite"
msgstr "WordPress multisitio"
#: views/pages/tools/status.php:58
msgid "The version of tutor."
msgstr "La versión de tutor."
#: views/pages/tools/status.php:57
msgid "Tutor Version"
msgstr "Versión de Tutor"
#. Translators: %1$s: Current version, %2$s: New version
#: views/pages/tools/status.php:48
msgid "%1$s - There is a newer version of WordPress available (%2$s)"
msgstr "%1$s. Hay disponible una versión más reciente de WordPress (%2$s)"
#: views/pages/tools/status.php:29
msgid "The version of WordPress installed on your site."
msgstr "La versión de WordPress instalada en tu sitio."
#: classes/Tools_V2.php:116 views/pages/tools/status.php:28
msgid "WordPress version"
msgstr "Versión de WordPress"
#: views/pages/tools/status.php:23
msgid "The root URL of your site."
msgstr "La URL raíz de tu sitio."
#: classes/Tools_V2.php:150 views/pages/tools/status.php:22
msgid "Site URL"
msgstr "URL del sitio"
#: views/pages/tools/status.php:18
msgid "The homepage URL of your site."
msgstr "La URL de la página de inicio de tu sitio."
#: classes/Tools_V2.php:107 views/pages/tools/status.php:17
msgid "Home URL"
msgstr "URL de la página de inicio"
#: classes/Tools_V2.php:98 views/pages/tools/status.php:12
msgid "WordPress environment"
msgstr "Entorno de WordPress"
#: views/pages/tools/status.php:3
msgid "Tutor Environment Status"
msgstr "Estado del entorno de Tutor"
#: classes/Tutor_List_Table.php:1376 classes/Tutor_List_Table.php:1378
#: views/elements/filters.php:124
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: views/pages/addons.php:79
msgid "Version"
msgstr "Versión"
#: views/modal/question_answer_list.php:92
msgid "Add An Option"
msgstr "Añadir una opción"
#: views/modal/question_form.php:115
msgid "Input options for the question and select the correct answer."
msgstr ""
"Introduce las opciones para la pregunta y selecciona la respuesta correcta."
#: views/modal/question_form.php:99
msgid "Display Points"
msgstr "Mostrar los puntos"
#: views/modal/question_form.php:94
msgid "set the mark ex. 10"
msgstr "establece la nota, por ejemplo, 10"
#: views/modal/question_form.php:90
msgid "Point(s) for this answer"
msgstr "Punto(s) por esta respuesta"
#: views/modal/question_form.php:79
msgid "Randomize"
msgstr "Aleatorio"
#: views/modal/question_form.php:73
msgid "Answer Required"
msgstr "Respuesta obligatoria"
#: views/modal/question_form.php:58
msgid "Pro version required"
msgstr "Se necesita la versión Pro"
#: views/modal/question_form.php:17
msgid "Write your question here"
msgstr "Escribe tu pregunta aquí"
#: views/modal/question_answer_form.php:117
msgid ""
"Separate multiple answers by a vertical bar <strong>|</strong>. 1 answer per "
"<strong>{dash}</strong> variable is defined in the question. Example: Apple "
"| Banana | Orange"
msgstr ""
"Separa múltiples respuestas con una barra vertical « <strong>|</strong> ». "
"En la pregunta, se define 1 respuesta por cada variable « <strong>{dash}"
"</strong> ». Ejemplo: Manzana | Plátano | Naranja"
#: views/modal/question_answer_form.php:104
msgid ""
"Please make sure to use the <strong>{dash}</strong> variable in your "
"question title to show the blanks in your question. You can use multiple "
"<strong>{dash}</strong> variables in one question."
msgstr ""
"Por favor, asegúrate de usar la variable « <strong>{dash}</strong> » en el "
"título de tu pregunta para mostrar los espacios en blanco en tu pregunta. "
"Puedes usar múltiples variables « <strong>{dash}</strong> » en una sola "
"pregunta."
#: views/modal/question_answer_form.php:27
msgid "Select the correct option"
msgstr "Selecciona la opción correcta"
#: views/metabox/course-topics.php:106
msgid "Update Lesson"
msgstr "Actualizar lección"
#: views/modal/edit-lesson.php:44
msgid "Feature Image"
msgstr "Imagen destacada"
#: views/modal/edit_quiz.php:257
msgid ""
"Student will place answer in short answer question type within this "
"characters limit."
msgstr ""
"El estudiante colocará la respuesta en el tipo de pregunta de respuesta "
"corta dentro de este límite de caracteres."
#: views/modal/edit_quiz.php:249
msgid "Short answer characters limit"
msgstr "Límite de caracteres de la respuesta corta"
#: views/modal/edit_quiz.php:243
msgid "Show/hide question number during attempt."
msgstr "Mostrar / ocultar el número de pregunta durante el intento."
#: views/modal/edit_quiz.php:240
msgid "Hide question number"
msgstr "Ocultar número de preguntas"
#: views/modal/edit_quiz.php:233
msgid "Descending"
msgstr "Descendente"
#: views/modal/edit_quiz.php:232
msgid "Ascending"
msgstr "Ascendente"
#: views/modal/edit_quiz.php:231
msgid "Sorting"
msgstr "Orden"
#: views/modal/edit_quiz.php:230
msgid "Random"
msgstr "Aleatorio"
#: views/modal/edit_quiz.php:227
msgid "Questions Order"
msgstr "Orden de las preguntas"
#: views/modal/edit_quiz.php:221
msgid "Question below each other"
msgstr "Una pregunta bajo la otra"
#: views/modal/edit_quiz.php:220
msgid "Question Pagination"
msgstr "Paginación de las preguntas"
#: views/modal/edit_quiz.php:219
msgid "Single Question"
msgstr "Una sola pregunta"
#: views/modal/edit_quiz.php:218
msgid "Set question layout view"
msgstr "Establecer el diseño de la visualización de la pregunta"
#: views/modal/edit_quiz.php:215
msgid "Question Layout"
msgstr "Diseño de las preguntas"
#: views/modal/edit_quiz.php:209
msgid ""
"If you enable this option, the quiz will start automatically after the page "
"is loaded."
msgstr ""
"Si activas esta opción, el cuestionario empezará automáticamente después de "
"que la página cargue."
#: views/modal/edit_quiz.php:206
msgid "Quiz Auto Start"
msgstr "Iniciar el cuestionario automáticamente"
#: views/modal/edit_quiz.php:176
msgid ""
"This amount of question will be available for students to answer, and "
"question will comes randomly from all available questions belongs with a "
"quiz, if this amount greater than available question, then all questions "
"will be available for a student to answer."
msgstr ""
"Esta cantidad de preguntas estará disponible para que los estudiantes las "
"respondan y las preguntas saldrán aleatoriamente de entre todas las "
"preguntas disponibles que pertenezcan a un cuestionario. Si esta cantidad es "
"mayor que las preguntas disponibles, entonces todas las preguntas estarán "
"disponibles para que un estudiante las responda."
#: views/modal/edit_quiz.php:172
msgid "Max questions allowed to answer"
msgstr "Número máximo de preguntas permitidas para responder"
#: views/modal/edit_quiz.php:166
msgid "Set the passing percentage for this quiz"
msgstr "Establece el porcentaje para aprobar este cuestionario"
#: views/modal/edit_quiz.php:162
msgid "Passing Grade (%)"
msgstr "Nota de aprobado (%)"
#: views/modal/edit_quiz.php:156
msgid ""
"Restriction on the number of attempts a student is allowed to take for this "
"quiz. 0 for no limit"
msgstr ""
"Restricción en el número de intentos que tiene un estudiante para tomar este "
"test. 0 para no poner límites"
#: views/modal/question_form.php:107
msgid "Optional"
msgstr "Opcional"
#: views/modal/edit_quiz.php:103
msgid "Time limit for this quiz. 0 means no time limit."
msgstr "Límite de tiempo para este test. 0 significa que no hay tiempo límite."
#: views/modal/edit_quiz.php:98
msgid "Hide quiz time - display"
msgstr "Ocultar el tiempo del cuestionario - mostrar"
#: classes/Tutor_Setup.php:555 classes/Tutor_Setup.php:692
#: classes/Tutor_Setup.php:712 templates/single/common/footer.php:29
#: templates/single/next-previous-pagination.php:24
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:39
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:27
#: templates/single/quiz/parts/question.php:133
#: views/metabox/course-topics.php:71 views/modal/question_form.php:10
#: views/qna/qna-single.php:38
#: views/quiz/header-context/backend-dashboard-students-attempts.php:11
#: views/quiz/header-context/course-single-previous-attempts.php:8
#: views/quiz/header-context/frontend-dashboard-my-attempts.php:4
#: views/quiz/header-context/frontend-dashboard-students-attempts.php:5
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: views/modal/edit_quiz.php:71
msgid "Add Question"
msgstr "Añadir una pregunta"
#: views/modal/edit_quiz.php:6
msgid "Type your quiz title here"
msgstr "Escribe aquí el título de tu cuestionario"
#: views/metabox/course-topics.php:44 views/quiz/contexts.php:8
msgid "Quiz Info"
msgstr "Información del cuestionario"
#: views/modal/question_answer_form.php:264
msgid "Update Answer"
msgstr "Actualizar respuesta"
#: views/modal/question_answer_form.php:254
msgid ""
"The answers that students enter should match with this text. Write in "
"<strong>small caps</strong>"
msgstr ""
"Las respuestas que los estudiantes introduzcan deben coincidir con este "
"texto. Escribe en <strong>minúsculas</strong>"
#: views/modal/question_answer_form.php:248
msgid "Answer input value"
msgstr "Valor de la entrada de la respuesta"
#: views/modal/question_answer_form.php:222
msgid "Image matched text"
msgstr "Texto de imagen coincidente"
#: views/modal/question_answer_form.php:135
#: views/modal/question_answer_form.php:158
msgid "Matched Answer title"
msgstr "Título de respuesta coincidente"
#: views/modal/question_answer_form.php:111
msgid "Correct Answer(s)"
msgstr "Respuesta(s) correcta(s)"
#: views/modal/question_answer_form.php:89
#: views/modal/question_answer_form.php:200
msgid "Text & Image both"
msgstr "Tanto texto como imagen"
#: views/modal/question_answer_form.php:83
#: views/modal/question_answer_form.php:194
msgid "Only Image"
msgstr "Solo imagen"
#: views/modal/question_answer_form.php:77
#: views/modal/question_answer_form.php:188
msgid "Only text"
msgstr "Solo texto"
#: views/modal/question_answer_form.php:71
#: views/modal/question_answer_form.php:182
msgid "Display format for options"
msgstr "Mostrar el formato para las opciones"
#: views/modal/question_answer_form.php:47
#: views/modal/question_answer_form.php:126
#: views/modal/question_answer_form.php:149
msgid "Answer title"
msgstr "Título de la respuesta"
#: views/metabox/course/field-types/groups/select.php:5
#: views/metabox/course/field-types/select.php:4
#: views/options/field-types/radio.php:10
#: views/options/field-types/select.php:19
msgid "Select Option"
msgstr "Seleccionar opciones"
#: views/options/withdraw/withdraw_admin_options_generator.php:43
msgid "Enable "
msgstr "Activar "
#: views/options/withdraw/withdraw_admin_options_generator.php:38
msgid "Enable/Disable"
msgstr "Activar/desactivar"
#: views/options/options_generator.php:88
msgid "Save Settings"
msgstr "Guardar ajustes"
#: views/options/options_generator.php:2
msgid "Tutor Settings"
msgstr "Ajustes de tutor"
#: views/pages/withdraw_requests.php:84
msgid "Request By"
msgstr "Solicitado por"
#: classes/Options_V2.php:705
msgid ""
"Select a monetization option to generate revenue by selling courses. "
"Supports: WooCommerce, Easy Digital Downloads, Paid Memberships Pro"
msgstr ""
"Selecciona una opción de monetización para generar ingresos vendiendo cursos."
" Es compatible con WooCommerce, Easy Digital Downloads, Paid Memberships Pro"
#: classes/Options_V2.php:701
msgid "Disable Monetization"
msgstr "Desactivar la monetización"
#: classes/Options_V2.php:682
msgid "Monetization"
msgstr "Monetización"
#: classes/Options_V2.php:1301
msgid "Text Color"
msgstr "Color del texto"
#: classes/Options_V2.php:1292
msgid "Primary Hover Color"
msgstr "Color principal al pasar el cursor"
#: classes/Options_V2.php:1283
msgid "Primary Color"
msgstr "Color principal"
#: classes/Options_V2.php:808
msgid ""
"Instructors should earn equal or above this amount to make a withdraw "
"request."
msgstr ""
"Los instructores deben obtener la misma o mayor cantidad para hacer una "
"solicitud de retirada."
#: classes/Options_V2.php:806
msgid "Minimum Withdrawal Amount"
msgstr "Cantidad mínima de retirada"
#: classes/Options_V2.php:751
msgid "Define the number of statements to show."
msgstr "Define el número de extractos a mostrar."
#: classes/Options_V2.php:748
msgid "Show Statement Per Page"
msgstr "Mostrar extractos por página"
#: classes/Options_V2.php:787
msgid "Fixed"
msgstr "Fijo"
#: classes/Options_V2.php:786
msgid "Percent"
msgstr "Porcentaje"
#: classes/Options_V2.php:766
msgid ""
"Fees are charged from the entire sales amount. The remaining amount will be "
"divided among admin and instructors."
msgstr ""
"Las cuotas se cobran del importe total de las ventas. La cantidad restante "
"se dividirá entre el administrador y los instructores."
#: classes/Options_V2.php:1400
msgid "Choose the page for student registration."
msgstr "Elige la página para el registro de estudiantes."
#: classes/Options_V2.php:1397 classes/Utils.php:7479
msgid "Student Registration Page"
msgstr "Pagina de registro de estudiante"
#: classes/Options_V2.php:487
msgid "Become an Instructor Button"
msgstr "Botón para convertirse en instructor"
#: classes/Options_V2.php:1389 classes/Utils.php:7478
msgid "Instructor Registration Page"
msgstr "Página de registro para instructores"
#: classes/Options_V2.php:460
msgid "Allow multiple instructors to upload their courses."
msgstr "Permitir subir sus cursos a múltiples instructores."
#: classes/Options_V2.php:652
msgid ""
"When multiple attempts are allowed, select which method should be used to "
"calculate a student's final grade for the quiz."
msgstr ""
"Cuando se permiten varios intentos, selecciona qué método se debe usar para "
"calcular la nota final del estudiante para el cuestionario."
#: classes/Options_V2.php:658
msgid "Last Attempt"
msgstr "Último intento"
#: classes/Options_V2.php:657
msgid "First Attempt"
msgstr "Primer intento"
#: classes/Options_V2.php:656
msgid "Average Grade"
msgstr "Nota media"
#: classes/Options_V2.php:655
msgid "Highest Grade"
msgstr "Nota más alta"
#: classes/Options_V2.php:632
msgid "Choose which action to follow when the quiz time expires."
msgstr "Elige qué acción seguir cuando caduca el tiempo del cuestionario."
#: classes/Options_V2.php:630
msgid ""
"Attempts must be submitted before time expires, otherwise they will not be "
"counted"
msgstr ""
"Los intentos deben ser enviados antes de que el tiempo termine, de otro modo "
"no serán contados"
#: classes/Options_V2.php:628
msgid "The current quiz answers are submitted automatically."
msgstr "Las respuestas al cuestionario actual son enviadas automáticamente."
#: classes/Options_V2.php:624
msgid "When time expires"
msgstr "Cuando el tiempo termine"
#: templates/single/quiz/top.php:64 views/modal/edit_quiz.php:88
msgid "Seconds"
msgstr "Segundos"
#: templates/single/quiz/top.php:65 views/modal/edit_quiz.php:89
msgid "Minutes"
msgstr "Minutos"
#: templates/single/quiz/top.php:66 views/modal/edit_quiz.php:90
msgid "Hours"
msgstr "Horas"
#: templates/single/quiz/top.php:67 views/modal/edit_quiz.php:91
msgid "Days"
msgstr "Días"
#: templates/single/quiz/top.php:68 views/modal/edit_quiz.php:92
msgid "Weeks"
msgstr "Semanas"
#: views/modal/edit_quiz.php:79
msgid "Time Limit"
msgstr "Límite de tiempo"
#: classes/Options_V2.php:1413
msgid "Lesson Permalink Base"
msgstr "Base de los enlaces permanentes de la lección"
#: classes/Options_V2.php:839
msgid "Design Settings"
msgstr "Ajustes del diseño"
#: classes/Options_V2.php:872 classes/Tutor_Setup.php:429
msgid "Courses Per Page"
msgstr "Cursos por página"
#: classes/Options_V2.php:859
msgid "Define how many columns you want to use to display courses."
msgstr "Define cuántas columnas quieres usar para mostrar los cursos."
#: classes/Options_V2.php:851
msgid "Column Per Row"
msgstr "Columnas por fila"
#: classes/Options_V2.php:1384
msgid "This page will be used to list all the published courses."
msgstr "Esta página se usará para listar todos los cursos publicados."
#: classes/Options_V2.php:1381
msgid "Course Archive Page"
msgstr "Página de archivo del curso"
#: views/qna/qna-single.php:56 views/qna/qna-single.php:58
#: views/qna/qna-table.php:117
msgid "Archive"
msgstr "Archivo"
#: classes/Options_V2.php:1367
msgid "Gutenberg Editor"
msgstr "Editor Gutenberg"
#: classes/Options_V2.php:465
msgid "Pagination"
msgstr "Paginación"
#: classes/Options_V2.php:1328
msgid "Video Player"
msgstr "Reproductor de vídeo"
#: classes/Options_V2.php:545
msgid ""
"This will hide the header and the footer and enable spotlight (full screen) "
"mode when students view lessons."
msgstr ""
"Esto ocultará la cabecera y el pie de página y activará el modo de centro de "
"atención (pantalla completa) cuando los estudiantes vean las lecciones."
#: classes/Options_V2.php:542
msgid "Spotlight mode"
msgstr "Modo de enfoque"
#: classes/Options_V2.php:1461
msgid "Delete all data during uninstallation"
msgstr "Eliminar todos los datos durante la desinstalación"
#: classes/Options_V2.php:1458
msgid "Erase upon uninstallation"
msgstr "Borrar al desinstalar"
#: classes/Options_V2.php:514
msgid "Students must be logged in to view course"
msgstr "Los estudiantes deben estar conectados para ver el curso"
#: classes/Options_V2.php:511
msgid "Course Visibility"
msgstr "Visibilidad del curso"
#: classes/Options_V2.php:430
msgid "This page will be used for student and instructor dashboard"
msgstr ""
"Esta página se usará para el escritorio de los instructores y estudiantes"
#: classes/Options_V2.php:427 classes/Utils.php:7477
msgid "Dashboard Page"
msgstr "Página del escritorio"
#: classes/Tutor_Setup.php:339
msgid "Unlimited"
msgstr "Ilimitado"
#: classes/Withdraw.php:210
msgid "Minimum withdrawal amount is %s %s %s "
msgstr "La cantidad mínima de retirada es %s %s %s "
#: classes/Withdraw.php:205
msgid "Please save withdraw method "
msgstr "Por favor, guarda el método de retirada "
#: classes/Withdraw.php:84
msgid "PayPal E-Mail Address"
msgstr "Dirección de correo electrónico de PayPal"
#: classes/Withdraw.php:73
msgid "We will send you an E-Check to this address directly."
msgstr "Te enviaremos un cheque electrónico directamente a esta dirección."
#: classes/Withdraw.php:72
msgid "Your Physical Address"
msgstr "Tu dirección física"
#: classes/Withdraw.php:67
msgid "E-Check"
msgstr "Cheque electrónico"
#: classes/Withdraw.php:60
msgid "BIC / SWIFT"
msgstr "BIC / SWIFT"
#: classes/Withdraw.php:56
msgid "IBAN"
msgstr "IBAN"
#: classes/Withdraw.php:52
msgid "Bank Name"
msgstr "Nombre del banco"
#: classes/Withdraw.php:48
msgid "Account Number"
msgstr "Número de cuenta"
#: classes/Withdraw.php:44
msgid "Account Name"
msgstr "Nombre de la cuenta"
#: classes/Withdraw.php:39
msgid "Get your payment directly into your bank account"
msgstr "Obtén tu pago directamente en tu cuenta bancaria"
#: classes/Withdraw.php:37
msgid "Bank Transfer"
msgstr "Transferencia bancaria"
#: classes/Post_types.php:367
msgid "Preview course"
msgstr "Vista previa del curso"
#: classes/Post_types.php:361
msgid "View course"
msgstr "Ver curso"
#: classes/Post_types.php:355
msgid "Course draft updated."
msgstr "Borrador del curso actualizado."
#. translators: Publish box date format, see http://php.net/date
#: classes/Post_types.php:353
msgid "M j, Y @ G:i"
msgstr "j F Y G:i a"
#: classes/Post_types.php:351
msgid "Course scheduled for: <strong>%1$s</strong>."
msgstr "Curso programado para: <strong>%1$s</strong>."
#: classes/Post_types.php:349
msgid "Course submitted."
msgstr "Curso enviado."
#: classes/Post_types.php:348
msgid "Course saved."
msgstr "Curso guardado."
#: classes/Post_types.php:347
msgid "Course published."
msgstr "Curso publicado."
#. translators: %s: date and time of the revision
#: classes/Post_types.php:346
msgid "Course restored to revision from %s"
msgstr "Curso restaurado a la revisión %s"
#: classes/Post_types.php:343
msgid "Custom field deleted."
msgstr "Campo personalizado borrado."
#: classes/Post_types.php:342
msgid "Custom field updated."
msgstr "Campo personalizado actualizado."
#: classes/Post_types.php:341 classes/Post_types.php:344
msgid "Course updated."
msgstr "Curso actualizado."
#: classes/Post_types.php:297
msgid "No Assignments found in Trash."
msgstr "No se ha encontrado ninguna tarea en la papelera."
#: classes/Post_types.php:296
msgid "No Assignments found."
msgstr "Ninguna tarea encontrada."
#: classes/Post_types.php:295
msgid "Parent Assignments:"
msgstr "Tareas principales:"
#: classes/Post_types.php:294
msgid "Search Assignments"
msgstr "Buscar tareas"
#: classes/Post_types.php:293
msgid "Assignments"
msgstr "Tareas"
#: classes/Post_types.php:292
msgid "View Assignment"
msgstr "Ver tarea"
#: classes/Post_types.php:291
msgid "Edit Assignment"
msgstr "Editar asignación"
#: classes/Post_types.php:290
msgid "New Assignment"
msgstr "Nueva tarea"
#: classes/Post_types.php:289
msgid "Add New Assignment"
msgstr "Añadir una nueva tarea"
#: classes/Post_types.php:287
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Assignment"
msgstr "Tarea"
#: classes/Post_types.php:286
msgctxt "admin menu"
msgid "Assignments"
msgstr "Tareas"
#: classes/Post_types.php:285
msgctxt "post type singular name"
msgid "Assignment"
msgstr "Tarea"
#: classes/Post_types.php:284
msgctxt "post type general name"
msgid "Assignments"
msgstr "Tareas"
#: classes/Post_types.php:232
msgid "No quizzes found in Trash."
msgstr "No hay cuestionarios en la papelera."
#: classes/Post_types.php:231
msgid "No quizzes found."
msgstr "No se han encontrado cuestionarios."
#: classes/Post_types.php:230
msgid "Parent Quizzes:"
msgstr "Cuestionarios padre:"
#: classes/Post_types.php:229
msgid "Search Quizzes"
msgstr "Buscar cuestionarios"
#: classes/Post_types.php:228
msgid "Quizzes"
msgstr "Cuestionarios"
#: classes/Post_types.php:227
msgid "View Quiz"
msgstr "Ver cuestionario"
#: classes/Post_types.php:226
msgid "Edit Quiz"
msgstr "Editar cuestionario"
#: classes/Post_types.php:225
msgid "New Quiz"
msgstr "Nuevo cuestionario"
#: classes/Post_types.php:224
msgid "Add New Quiz"
msgstr "Añadir un nuevo cuestionario"
#: classes/Post_types.php:222
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Quiz"
msgstr "Cuestionario"
#: classes/Post_types.php:221
msgctxt "admin menu"
msgid "Quizzes"
msgstr "Cuestionarios"
#: classes/Post_types.php:220
msgctxt "post type singular name"
msgid "Quiz"
msgstr "Cuestionario"
#: classes/Post_types.php:219
msgctxt "post type general name"
msgid "Quizzes"
msgstr "Cuestionarios"
#: classes/Post_types.php:182
msgid "No lessons found in Trash."
msgstr "No hay cursos en la papelera."
#: classes/Post_types.php:181
msgid "No lessons found."
msgstr "No se han encontrado lecciones."
#: classes/Post_types.php:180
msgid "Parent Lessons:"
msgstr "Lecciones padre:"
#: classes/Post_types.php:179
msgid "Search Lessons"
msgstr "Buscar lecciones"
#: classes/Post_types.php:177
msgid "View Lesson"
msgstr "Ver lección"
#: classes/Post_types.php:176
msgid "Edit Lesson"
msgstr "Editar lección"
#: classes/Post_types.php:175
msgid "New Lesson"
msgstr "Nueva lección"
#: classes/Post_types.php:174
msgid "Add New Lesson"
msgstr "Añadir nueva lección"
#: classes/Post_types.php:172
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Lesson"
msgstr "Lección"
#: classes/Post_types.php:171
msgctxt "admin menu"
msgid "Lessons"
msgstr "Lecciones"
#: classes/Post_types.php:170
msgctxt "post type singular name"
msgid "Lesson"
msgstr "Lección"
#: classes/Post_types.php:169
msgctxt "post type general name"
msgid "Lessons"
msgstr "Lecciones"
#: classes/Post_types.php:146
msgid "No Tags found."
msgstr "No se han encontrado etiquetas."
#: classes/Post_types.php:145
msgid "Choose from the most used Tags"
msgstr "Elige entre las etiquetas más utilizadas"
#: classes/Post_types.php:144
msgid "Add or remove Tags"
msgstr "Añadir o eliminar etiquetas"
#: classes/Post_types.php:143
msgid "Separate Tags with commas"
msgstr "Separa las etiquetas con comas"
#: classes/Post_types.php:142
msgid "New Tag Name"
msgstr "Nuevo nombre de Etiqueta"
#: classes/Post_types.php:141
msgid "Add New Tag"
msgstr "Añadir una nueva Etiqueta"
#: classes/Post_types.php:140
msgid "Update Tag"
msgstr "Actualizar la etiqueta"
#: classes/Post_types.php:139
msgid "Edit Tag"
msgstr "Editar la etiqueta"
#: classes/Post_types.php:136
msgid "All Tags"
msgstr "Todas las Etiquetas"
#: classes/Post_types.php:135
msgid "Popular Tags"
msgstr "Etiquetas populares"
#: classes/Post_types.php:134
msgid "Search Tags"
msgstr "Buscar etiquetas"
#: classes/Post_types.php:133
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Tag"
msgstr "Etiqueta"
#: classes/Post_types.php:132
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: classes/Post_types.php:115
msgid "Course Categories"
msgstr "Categorías de cursos"
#: classes/Post_types.php:114
msgid "No categories found."
msgstr "No se han encontrado categorías."
#: classes/Post_types.php:113
msgid "Choose from the most used categories"
msgstr "Elige entre las categorías más utilizadas"
#: classes/Post_types.php:112
msgid "Add or remove categories"
msgstr "Añadir o eliminar categorías"
#: classes/Post_types.php:111
msgid "Separate categories with commas"
msgstr "Separa categorías con comas"
#: classes/Post_types.php:110
msgid "New Category Name"
msgstr "Nuevo nombre de la categoría"
#: classes/Post_types.php:109
msgid "Add New Category"
msgstr "Añadir nueva categoría"
#: classes/Post_types.php:108
msgid "Update Category"
msgstr "Actualizar categoría"
#: classes/Post_types.php:107
msgid "Edit Category"
msgstr "Editar categoría"
#: classes/Post_types.php:104
msgid "All Categories"
msgstr "Todas las categorías"
#: classes/Post_types.php:103
msgid "Popular Categories"
msgstr "Categorías populares"
#: classes/Post_types.php:102
msgid "Search Categories"
msgstr "Buscar categorías"
#: classes/Post_types.php:101
msgctxt "taxonomy singular name"
msgid "Category"
msgstr "Categoría"
#: classes/Post_types.php:100
msgctxt "taxonomy general name"
msgid "Course Categories"
msgstr "Categorías de cursos"
#: classes/Post_types.php:65 classes/Post_types.php:187
#: classes/Post_types.php:237 classes/Post_types.php:270
#: classes/Post_types.php:302 classes/Post_types.php:396
msgid "Description."
msgstr "Descripción."
#: classes/Post_types.php:60
msgid "No courses found in Trash."
msgstr "No hay cursos en la papelera."
#: classes/Post_types.php:59
msgid "No courses found."
msgstr "No se encontraron cursos."
#: classes/Post_types.php:58
msgid "Parent Courses:"
msgstr "Cursos padre:"
#: classes/Post_types.php:57
msgid "Search Courses"
msgstr "Buscar cursos"
#: classes/Post_types.php:54
msgid "Edit Course"
msgstr "Editar curso"
#: classes/Dashboard.php:54 classes/Post_types.php:53
msgid "New Course"
msgstr "Nuevo curso"
#: classes/Post_types.php:52
msgid "Add New Course"
msgstr "Añadir nuevo curso"
#: views/pages/course-list.php:47 views/pages/instructors.php:66
msgid "Add New"
msgstr "Añadir nuevo"
#: classes/Post_types.php:50
msgctxt "add new on admin bar"
msgid "Course"
msgstr "Curso"
#: classes/Post_types.php:49
msgctxt "admin menu"
msgid "Courses"
msgstr "Cursos"
#: classes/Post_types.php:48
msgctxt "post type singular name"
msgid "Course"
msgstr "Curso"
#: classes/Post_types.php:47
msgctxt "post type general name"
msgid "Courses"
msgstr "Cursos"
#: classes/Course.php:889 classes/Course_Settings_Tabs.php:40
#: classes/Options_V2.php:1018 classes/Options_V2.php:1026
#: classes/Options_V2.php:1034 classes/Options_V2.php:1050
#: classes/Options_V2.php:1058 classes/Options_V2.php:1066
#: classes/Options_V2.php:1074 classes/Options_V2.php:1082
#: classes/Options_V2.php:1090 classes/Options_V2.php:1098
#: classes/Options_V2.php:1106 classes/Options_V2.php:1122
#: classes/Options_V2.php:1130 classes/User.php:168
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: classes/Course_Settings_Tabs.php:39
msgid "Maximum Students"
msgstr "Estudiantes máximos"
#: classes/Course_Settings_Tabs.php:33 classes/Options_V2.php:415
#: classes/Tutor_Setup.php:377
msgid "General Settings"
msgstr "Ajustes generales"
#: classes/Course_Settings_Tabs.php:26 classes/Course_Settings_Tabs.php:101
#: classes/Options_V2.php:499 classes/Tutor_Setup.php:410
#: views/metabox/course/settings-tabs.php:13
msgid "Course Settings"
msgstr "Ajustes del curso"
#: classes/TutorEDD.php:100
msgid "Easy Digital Downloads"
msgstr "Easy Digital Downloads"
#: classes/TutorEDD.php:79
msgid "This will enable sell your product via EDD"
msgstr "Esto activará el vender tus productos a través de EDD"
#: classes/TutorEDD.php:78
msgid "Enable EDD"
msgstr "Activar EDD"
#: classes/TutorEDD.php:74
msgid "Tutor Course Attachments Settings"
msgstr "Ajustes de los adjuntos del curso de Tutor"
#: classes/TutorEDD.php:69
msgid "EDD"
msgstr "EDD"
#: classes/TutorEDD.php:54
msgid "This notice will disappear after activating <strong>EDD</strong>"
msgstr "Este aviso desaparecerá después de activar <strong>EDD</strong>"
#: classes/TutorEDD.php:52
msgid ""
" Seems like you don’t have <strong>Easy Digital Downloads</strong> plugin "
"installed on your site. In order to use this functionality, you need to have "
"the <strong>Easy Digital Downloads</strong> plugin installed. Get back on "
"this page after installing the plugin and enable the following feature to "
"start selling courses with Tutor."
msgstr ""
" Parece que no tienes instalado el plugin <strong>Easy Digital "
"Downloads</strong> en tu sitio. Para usar esta funcionalidad, tienes que "
"tener el plugin <strong>Easy Digital Downloads</strong> instalado. Vuelve a "
"esta página cuando hayas instalado el plugin y activa la siguiente "
"característica para empezar a vender cursos con Tutor."
#: classes/Instructor.php:252
msgid "Instructor has been added successfully"
msgstr "El instructor ha sido añadido satisfactoriamente"
#: classes/Instructor.php:194
msgid "Phone Number field is required"
msgstr "El campo del número de teléfono es obligatorio"
#: classes/Instructor.php:163
msgid "Already applied for instructor"
msgstr "Ya has aplicado para instructor"
#: classes/Admin.php:499
msgid ""
"If you like %1$s please leave us a %2$s rating. A huge thanks in advance!"
msgstr ""
"Si te gusta %1$s, por favor, déjanos una valoración de %2$s. Por adelantado, "
"¡muchas gracias!"
#: classes/Admin.php:477
msgid "<strong style=\"color: #03bd24\">Get Support</strong>"
msgstr "<strong style=\"color: #03bd24\">Obtener soporte</strong>"
#: classes/Admin.php:472
msgid "<strong style=\"color: #03bd24\">Documentation</strong>"
msgstr "<strong style=\"color: #03bd24\">Documentación</strong>"
#: classes/Admin.php:449
msgid "Upgrade to Pro"
msgstr "Actualizar a Pro"
#: classes/Admin.php:116
msgid ""
"<span class=\"dashicons dashicons-awards tutor-get-pro-text\"></span> Get Pro"
msgstr ""
"<span class=\"dashicons dashicons-awards tutor-get-pro-text\"></span> "
"Consigue la versión Pro"
#: classes/Admin.php:116
msgid "Get Pro"
msgstr "Obtener Pro"
#: classes/Admin.php:107 views/pages/tutor-pro-addons.php:48
msgid "Add-ons"
msgstr "Extensiones"
#: classes/Admin.php:104
msgid "Withdraw Requests"
msgstr "Solicitudes de retirada"
#: classes/Admin.php:99
msgid "Q & A "
msgstr "Preguntas y respuestas "
#: classes/Admin.php:99
msgid "Q & A"
msgstr "Preguntas y respuestas"
#: classes/Admin.php:59
msgid "Pro"
msgstr "Pro"
#: classes/Utils.php:7440
msgid "Not Taken"
msgstr "No realizado"
#: classes/Utils.php:7438
msgid "In Progress"
msgstr "En progreso"
#: classes/Utils.php:7434 classes/Utils.php:8777
#: templates/dashboard/purchase_history.php:112
msgid "Completed"
msgstr "Completado"
#: classes/Utils.php:5691
msgid "Expert"
msgstr "Experto"
#: classes/Utils.php:5690
msgid "Intermediate"
msgstr "Intermedio"
#: classes/Utils.php:5689
msgid "Beginner"
msgstr "Principiante"
#: classes/Utils.php:5688
msgid "All Levels"
msgstr "Todos los niveles"
#: classes/Utils.php:4726
msgid "Ordering"
msgstr "Ordenar"
#: classes/Utils.php:4721
msgid "Image Answering"
msgstr "Contestar imágenes"
#: classes/Utils.php:4716
msgid "Image Matching"
msgstr "Emparejar imágenes"
#: classes/Utils.php:4711
msgid "Matching"
msgstr "Emparejar"
#: classes/Utils.php:4706
msgid "Short Answer"
msgstr "Respuesta corta"
#: classes/Utils.php:4701
msgid "Fill In The Blanks"
msgstr "Rellena los espacios en blanco"
#: classes/Utils.php:4691
msgid "Multiple Choice"
msgstr "Opción múltiple"
#: classes/Utils.php:4686
msgid "Single Choice"
msgstr "Opción única"
#: classes/Utils.php:4681
msgid "True/False"
msgstr "Verdadero/Falso"
#: classes/Instructors_List.php:238 classes/Utils.php:2855
#: classes/Utils.php:8793 views/pages/instructors.php:93
msgid "Blocked"
msgstr "Bloqueado"
#: classes/Instructors_List.php:235 classes/Utils.php:2854
#: classes/Utils.php:8769 classes/Withdraw_Requests_List.php:53
#: views/pages/instructors.php:92
msgid "Approved"
msgstr "Aprobado"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:101 classes/Course_List.php:133
#: classes/Instructors_List.php:85 classes/Instructors_List.php:232
#: classes/Quiz_Attempts_List.php:178 classes/Utils.php:2853
#: classes/Utils.php:8749 classes/Withdraw_Requests_List.php:59
#: templates/dashboard/dashboard.php:143 templates/dashboard/my-courses.php:52
#: templates/dashboard/purchase_history.php:132
#: templates/single/assignment/content.php:425
#: templates/single/course/reviews-loop.php:25 views/pages/course-list.php:128
#: views/pages/instructors.php:91 views/quiz/attempt-details.php:249
#: views/quiz/attempt-details.php:624 views/quiz/attempt-table.php:136
msgid "Pending"
msgstr "Pendiente"
#: classes/Utils.php:2721
msgid "Logout"
msgstr "Salir"
#: classes/Admin.php:101 classes/Quiz_Attempts_List.php:39
#: classes/Utils.php:9287 templates/dashboard.php:57
#: templates/dashboard/quiz-attempts.php:30
msgid "Quiz Attempts"
msgstr "Intentos del cuestionario"
#: classes/Utils.php:9002 classes/Utils.php:9321
#: templates/dashboard/reviews.php:29
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:29
msgid "Reviews"
msgstr "Reseñas"
#: classes/Utils.php:9267
msgid "Create Course"
msgstr "Crear curso"
#: classes/Utils.php:2361 templates/public-profile.php:128
msgid "Course Enrolled"
msgstr "Inscritos en el curso"
#: classes/Course_Settings_Tabs.php:73 classes/Options_V2.php:1010
#: classes/Utils.php:9006 templates/dashboard.php:57
msgid "Q&A"
msgstr "P y R"
#: templates/single/lesson/content.php:92
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"
#: classes/Quiz.php:1030 views/modal/question_answer_form.php:36
msgid "False"
msgstr "Falso"
#: classes/Quiz.php:1023 views/modal/question_answer_form.php:32
msgid "True"
msgstr "Verdadero"
#: classes/Quiz.php:571
msgid "Quiz has been timeout already"
msgstr "El tiempo del cuestionario se ha acabado"
#: classes/Instructors_List.php:325 views/pages/instructors.php:155
msgid "Total Course"
msgstr "Total de cursos"
#: classes/Instructors_List.php:323 views/pages/instructors.php:107
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: classes/Tutor.php:574
msgid "Instructor Registration"
msgstr "Página de registro para instructores"
#: classes/Tutor.php:565
msgid "Student Registration"
msgstr "Registro de Estudiante"
#: classes/Addons.php:91
msgid "Tutor Report"
msgstr "Informe en Tutor"
#: classes/Addons.php:87
msgid "Tutor Prerequisites"
msgstr "Requisitos previos de Tutor"
#: classes/Addons.php:83
msgid "Tutor Multi Instructors"
msgstr "Instructores múltiples de Tutor"
#: classes/Addons.php:79
msgid "Tutor E-Mail"
msgstr "Correo electrónico en Tutor"
#: classes/Addons.php:75
msgid "Tutor Course Preview"
msgstr "Vista previa del curso de Tutor"
#: classes/Addons.php:71
msgid "Tutor Course Attachments"
msgstr "Adjuntos del curso en Tutor"
#: classes/Addons.php:67
msgid "Tutor Certificate"
msgstr "Certificado de Tutor"
#: classes/Addons.php:63
msgid "Tutor Assignments"
msgstr "Tareas del tutor"
#: classes/Addons.php:55
msgid "Paid Memberships Pro"
msgstr "Suscripción de pago Pro"
#: classes/Addons.php:51
msgid "WooCommerce Subscriptions"
msgstr "Subscripciones de WooCommerce"
#: classes/Addons.php:43
msgid "Content Drip"
msgstr "Resumen del contenido"
#: classes/Addons.php:39
msgid "Gradebook"
msgstr "Libro de notas"
#: classes/Course.php:603
msgid "Please Sign In first"
msgstr "Por favor, accede primero"
#: classes/Course.php:515 classes/Post_types.php:178
msgid "Lessons"
msgstr "Lecciones"
#: classes/Admin.php:97 classes/Announcements.php:43
#: classes/Options_V2.php:1121 classes/Utils.php:9011 classes/Utils.php:9277
#: views/fragments/announcement-list.php:201
msgid "Announcements"
msgstr "Anuncios"
#: classes/Admin.php:94
msgid "Instructors"
msgstr "Instructores"
#: classes/Course.php:234 classes/Course.php:285 classes/Options_V2.php:664
msgid "Video"
msgstr "Vídeo"
#: classes/Course.php:232 classes/Course.php:291
msgid "Additional Data"
msgstr "Datos adicionales"
#: classes/Course.php:230 classes/Course.php:288
msgid "Course Builder"
msgstr "Maquetador de cursos"
#: classes/Taxonomies.php:193
msgid "Image"
msgstr "Imagen"
#: classes/Taxonomies.php:56 classes/Taxonomies.php:135
msgid "Use image"
msgstr "Usar la imagen"
#: classes/Taxonomies.php:54 classes/Taxonomies.php:133
msgid "Choose an image"
msgstr "Elegir una imagen"
#: classes/Taxonomies.php:30 classes/Taxonomies.php:109
msgid "Remove image"
msgstr "Eliminar la imagen"
#: classes/Taxonomies.php:29 classes/Taxonomies.php:108
msgid "Upload/Add image"
msgstr "Subir/añadir una imagen"
#: classes/Taxonomies.php:25 classes/Taxonomies.php:101
#: classes/Taxonomies.php:213
msgid "Thumbnail"
msgstr "Miniatura"
#: classes/Student.php:261
msgid "New password and confirm password does not matched"
msgstr "La nueva contraseña y confirmación de la contraseña no coinciden"
#: classes/Student.php:258
msgid "Confirm Password Required"
msgstr "La confirmación de la contraseña es obligatoria"
#: classes/Student.php:255
msgid "New Password Required"
msgstr "La nueva contraseña es obligatoria"
#: classes/Student.php:252
msgid "Incorrect Previous Password"
msgstr "Contraseña anterior incorrecta"
#: classes/Instructor.php:94 classes/Instructor.php:208 classes/Student.php:84
msgid "Valid E-Mail is required"
msgstr "Es obligatorio un correo electrónico válido"
#: classes/Instructor.php:72 classes/Student.php:61
msgid "Password Confirmation field is required"
msgstr "El campo de confirmación de contraseña es obligatorio"
#: classes/Instructor.php:71 classes/Instructor.php:195 classes/Student.php:60
msgid "Password field is required"
msgstr "El campo de contraseña es obligatorio"
#: classes/Instructor.php:70 classes/Instructor.php:193 classes/Student.php:59
msgid "User Name field is required"
msgstr "El campo de nombre de usuario es obligatorio"
#: classes/Instructor.php:69 classes/Instructor.php:192 classes/Student.php:58
msgid "E-Mail field is required"
msgstr "El correo electrónico es obligatorio"
#: classes/Instructor.php:68 classes/Instructor.php:191 classes/Student.php:57
msgid "Last name field is required"
msgstr "El campo apellidos es obligatorio"
#: classes/Instructor.php:67 classes/Instructor.php:190 classes/Student.php:56
msgid "First name field is required"
msgstr "El campo de nombre es obligatorio"
#: templates/dashboard/question-answer/answers.php:12
#: views/modal/question_answer_list.php:26 views/pages/answer.php:9
#: views/quiz/contexts.php:91
msgid "Answer"
msgstr "Respuesta"
#: classes/Course_Settings_Tabs.php:32 classes/Options_V2.php:413
#: classes/TutorEDD.php:73 classes/Tutor_Setup.php:493
msgid "General"
msgstr "General"
#: classes/WooCommerce.php:365
msgid "WooCommerce"
msgstr "WooCommerce"
#: classes/TutorEDD.php:106 classes/WooCommerce.php:220
msgid "Add Product"
msgstr "Añadir un producto"
#: classes/WooCommerce.php:200
msgid ""
"This checkmark ensure that you will sell a specif course via this product."
msgstr ""
"Esta marca de verificación asegura que venderá un curso específico a través "
"de este producto."
#: classes/WooCommerce.php:199
msgid "For Tutor"
msgstr "Para Tutor"
#: classes/Admin.php:292 templates/permission-denied.php:32
#: templates/single/lesson/required-enroll.php:5
msgid "Permission Denied"
msgstr "Permiso denegado"
#: classes/Instructor.php:171 classes/Template.php:253
msgid "Permission denied"
msgstr "Permiso denegado"
#: classes/Ajax.php:278
msgid "Course added to wish list"
msgstr "Curso añadido a la lista de deseos"
#: classes/Ajax.php:270
msgid "Course removed from wish list"
msgstr "Curso eliminado de la lista de deseos"
#: classes/Course_Widget.php:178
msgid "Total results you like to show"
msgstr "Resultados totales que te gustaría mostrar"
#: classes/Course_Widget.php:175
msgid "Count:"
msgstr "Recuento:"
#: classes/Course_Widget.php:165
msgid "Order"
msgstr "Orden"
#: classes/Course_Widget.php:150
msgid "OrderBy"
msgstr "Ordenar por"
#: classes/Course_Widget.php:144
msgid "Place comma (,) separated category ids"
msgstr "Colocar coma ( , ) para separar los IDs de categoría"
#: classes/Course_Widget.php:134
msgid ""
"Place comma (,) separated courses ids which you like to exclude from the "
"query"
msgstr ""
"Colocar coma ( , ) para separar los IDs de los cursos que quieres excluir de "
"la consulta"
#: classes/Course_Widget.php:131
msgid "Exclude IDS:"
msgstr "Excluir IDs:"
#: classes/Course_Widget.php:126
msgid "Place single course id or comma (,) separated course ids"
msgstr "Colocar el ID del curso o los IDs de los cursos separados por coma (,)"
#: classes/Course_Widget.php:105
msgid "New title"
msgstr "Nuevo título"
#: classes/Course_Widget.php:24
msgid "Display courses wherever widget support is available."
msgstr ""
"Muestra los cursos en cualquier lugar en el que estén disponibles widgets "
"compatibles."
#: classes/Course_Widget.php:23
msgid "Tutor Course"
msgstr "Curso de Tutor"
#: classes/Tutor_List_Table.php:1172
msgid "Select All"
msgstr "Seleccionar todo"
#: classes/Tutor_List_Table.php:950
msgid "Last page"
msgstr "Última página"
#: classes/Tutor_List_Table.php:939
msgid "Next page"
msgstr "Página siguiente"
#: classes/Tutor_List_Table.php:931
msgctxt "paging"
msgid "%1$s of %2$s"
msgstr "%1$s de %2$s"
#: classes/Tutor_List_Table.php:921 classes/Tutor_List_Table.php:925
msgid "Current Page"
msgstr "Página actual"
#: classes/Tutor_List_Table.php:914
msgid "Previous page"
msgstr "Página anterior"
#: classes/Tutor_List_Table.php:903
msgid "First page"
msgstr "Primera página"
#: classes/Tutor_List_Table.php:866 classes/Tutor_List_Table.php:1536
msgid "%s item"
msgid_plural "%s items"
msgstr[0] "%s elemento"
msgstr[1] "%s elementos"
#: classes/Tutor_List_Table.php:790
msgid "No pending comments"
msgstr "No hay comentarios pendientes"
#: classes/Tutor_List_Table.php:767
msgid "No approved comments"
msgstr "No hay comentarios aprobados"
#: classes/Tutor_List_Table.php:745 classes/Tutor_List_Table.php:767
#: classes/Tutor_List_Table.php:790
msgid "No comments"
msgstr "Sin comentarios"
#: classes/Tutor_List_Table.php:739
msgid "%s pending comment"
msgid_plural "%s pending comments"
msgstr[0] "%s comentario pendiente"
msgstr[1] "%s comentarios pendientes"
#: classes/Tutor_List_Table.php:738
msgid "%s approved comment"
msgid_plural "%s approved comments"
msgstr[0] "%s comentario aprobado"
msgstr[1] "%s comentarios aprobados"
#: classes/Tutor_List_Table.php:737
msgid "%s comment"
msgid_plural "%s comments"
msgstr[0] "%s comentario"
msgstr[1] "%s comentarios"
#. translators: 1: month name, 2: 4-digit year
#: classes/Tutor_List_Table.php:686
msgid "%1$s %2$d"
msgstr "%1$s %2$d"
#: classes/Tutor_List_Table.php:671
msgid "All dates"
msgstr "Todas las fechas"
#: classes/Tutor_List_Table.php:669
msgid "Filter by date"
msgstr "Filtrar por fecha"
#: classes/Tutor_List_Table.php:600 classes/Tutor_List_Table.php:1512
msgid "Show more details"
msgstr "Mostrar más detalles"
#: classes/Tutor_List_Table.php:548 views/elements/filters.php:19
#: views/elements/search-filter.php:16 views/elements/search-filter.php:36
#: views/options/template/import_export.php:81
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: classes/Tutor_List_Table.php:538
msgid "Bulk Actions"
msgstr "Acciones en lote"
#: classes/Tutor_List_Table.php:536
msgid "Select bulk action"
msgstr "Selecciona acción en lote"
#: classes/Tutor_List_Table.php:339
msgid "No items found."
msgstr "No se han encontrado elementos."
#: classes/Tutor_List_Table.php:174
msgid "Excerpt View"
msgstr "Vista de extracto"
#: classes/Tutor_List_Table.php:173
msgid "List View"
msgstr "Vista de lista"
#: classes/Course.php:654 classes/Lesson.php:344
msgid "Please Sign-In"
msgstr "Por favor, inicie sesión"
#: classes/Lesson.php:164
msgid "Draft Lesson"
msgstr "Borrador de la lección"
#: classes/Lesson.php:94
msgid "Lesson Video"
msgstr "Video lección"
#: classes/Lesson.php:92 templates/dashboard/announcements/create.php:19
#: templates/dashboard/announcements/update.php:20
#: views/fragments/announcement-list.php:31 views/metabox/lesson-metabox.php:3
msgid "Select Course"
msgstr "Seleccionar un curso"
#: includes/tutor-general-functions.php:108
msgid "Select a category"
msgstr "Seleccionar una categoría"
#: includes/tutor-general-functions.php:107
msgid "Search Course Category. ex. Design, Development, Business"
msgstr "Buscar categoría del curso. Ej.: Diseño, Desarrollo, Negocios"
#: templates/single/lesson/sidebar_question_and_answer.php:47
msgid "No questions yet"
msgstr "No hay preguntas aún"
#: classes/Post_types.php:55 templates/single/lesson/required-enroll.php:10
#: views/pages/course-list.php:315
msgid "View Course"
msgstr "Ver curso"
#: templates/single/lesson/required-enroll.php:7
msgid "Course name : %s"
msgstr "Nombre del curso : %s"
#: views/metabox/course-additional-data.php:27
msgid "What Will I Learn?"
msgstr "¿Qué aprenderé?"
#: templates/single/course/add-to-cart-woocommerce.php:52
msgid "Please make sure that your product exists and valid for this course"
msgstr ""
"Por favor, asegúrate de que tu producto existe y es válido para este curso"
#: templates/single/course/reviews.php:168
msgid "Submit Review"
msgstr "Enviar una reseña"
#: templates/single/course/reviews.php:120
msgid "Write a review"
msgstr "Escribir una reseña"
#: templates/single/course/reviews.php:120
msgid "Edit review"
msgstr "Editar una reseña"
#: templates/single/course/continue-lesson.php:43
msgid "Continue to lesson"
msgstr "Continuar con la lección"
#: templates/single/course/material-includes.php:27
msgid "Material Includes"
msgstr "Materiales incluidos"
#: templates/single/course/q_and_a_turned_off.php:18
msgid "This feature has been disabled by the administrator"
msgstr "Esta acción ha sido desactivada por el administrador"
#: templates/single/course/add-to-cart-edd.php:15
msgid "Please make sure that your EDD product exists and valid for this course"
msgstr ""
"Por favor, asegúrate de que tu producto de EDD existe y es válido para este "
"curso"
#: classes/Options_V2.php:1105
#: templates/single/course/course-requirements.php:28
msgid "Requirements"
msgstr "Requisitos"
#: views/metabox/course-additional-data.php:70
msgid "Course Tag"
msgstr "Etiqueta del curso"
#: templates/single/quiz/parts/image-answer.php:15
msgid "Write your answer here"
msgstr "Escribe tu respuesta aquí"
#: views/modal/question_answer_form.php:98
msgid "Question Title"
msgstr "Título de la pregunta"
#: views/qna/qna-new.php:24
msgid "Ask a New Question"
msgstr "Haz una nueva pregunta"
#: templates/single/course/course-content.php:33
msgid "About Course"
msgstr "Acerca de este curso"
#: views/options/template/import_export.php:22
msgid "Last Update"
msgstr "Última actualización"
#: classes/Options_V2.php:1049 templates/single/course/course-entry-box.php:19
#: templates/single/course/course-entry-box.php:20
msgid "Total Enrolled"
msgstr "TotaI de inscritos"
#: classes/Admin.php:87 views/pages/course-list.php:162
msgid "Categories"
msgstr "Categorías"
#: views/course-share.php:15
msgid "Share"
msgstr "Compartir"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:49 templates/dashboard/dashboard.php:302
#: templates/loop/enrolled-course-progress.php:21
#: templates/single/course/course-entry-box.php:75
msgid "Complete"
msgstr "Completar"
#: templates/single/course/course-entry-box.php:205
msgid "Enroll now"
msgstr "Inscribirse ahora"
#: classes/Options_V2.php:1113
msgid "Target Audience"
msgstr "Audiencia objetivo"
#: templates/single/course/course-entry-box.php:129
msgid "Complete Course"
msgstr "Completar curso"
#: classes/Admin.php:89 classes/Post_types.php:147
#: templates/single/course/tags.php:20
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetas"
#: templates/single/quiz/no_course_belongs.php:10
msgid ""
"It seems there is no course belongs with this quiz, you can not attempt on "
"this quiz without a course belongs, please notify to your instructor to fix "
"this issue."
msgstr ""
"Parece que este test no pertenece a ningún curso, no puedes intentar este "
"test si no pertenece a un curso, por favor notifica a tu instructor para "
"arreglar este problema."
#: templates/single/quiz/no_course_belongs.php:9
msgid "No course found for this quiz"
msgstr "No se encontraron cursos para este test"
#: templates/single/quiz/previous-attempts.php:46
#: templates/single/quiz/top.php:111
msgid "Start Quiz"
msgstr "Iniciar el cuestionario"
#: classes/Tutor_Setup.php:497 templates/single/quiz/body.php:63
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"
#: templates/single/quiz/parts/question.php:139
#: templates/single/quiz/parts/question.php:157
msgid "Submit Quiz"
msgstr "Enviar examen"
#: templates/single/quiz/parts/question.php:71
msgid "Marks : "
msgstr "Marcas: "
#: templates/single/quiz/parts/meta.php:54
msgid "Time remaining: "
msgstr "Tiempo restante: "
#: templates/single/quiz/top.php:92
msgid "Passing Grade"
msgstr "Nota de aprobación"
#: templates/single/quiz/parts/meta.php:20
msgid "Attempted"
msgstr "Intentado"
#: views/modal/edit_quiz.php:144
msgid "Attempts Allowed"
msgstr "Intentos permitidos"
#: templates/single/assignment/content.php:573
msgid "Start Assignment Submit"
msgstr "Comenzar el envío de tareas"
#: templates/single/assignment/content.php:441
#: views/quiz/attempt-details.php:276
msgid "Instructor Note"
msgstr "Nota del instructor"
#: templates/single/assignment/content.php:418
msgid "Failed"
msgstr "No aprobado"
#: templates/single/assignment/content.php:414
msgid "Passed"
msgstr "Aprobado"
#: templates/single/assignment/content.php:322
msgid "Submit Assignment"
msgstr "Enviar la tarea"
#: templates/single/assignment/content.php:231
msgid "Assignment answer form"
msgstr "Formulario de respuesta de la tarea"
#: templates/single/assignment/content.php:110
#: templates/single/quiz/parts/meta.php:28
msgid "No limit"
msgstr "Sin límite"
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:142
msgid "Register as instructor"
msgstr "Registrarse como instructor"
#: templates/dashboard/my-courses.php:126
msgid "Price:"
msgstr "Precio:"
#: classes/Options_V2.php:763
msgid "Deduct Fees"
msgstr "Deducción de tarifas"
#: templates/dashboard/purchase_history.php:81
msgid "Order ID"
msgstr "ID del pedido"
#: classes/Course.php:517 templates/course-filter/filters.php:91
#: templates/dashboard/purchase_history.php:90 views/pages/course-list.php:168
msgid "Price"
msgstr "Precio"
#: classes/Utils.php:8893
msgid "All Time"
msgstr "Todo el tiempo"
#: classes/Tutor_Setup.php:445
msgid "Earning"
msgstr "Ganancias"
#: classes/Options_V2.php:1089 templates/single/assignment/content.php:166
#: templates/single/assignment/content.php:334
#: templates/single/assignment/content.php:542
#: views/modal/question_form.php:107
msgid "Description"
msgstr "Descripción"
#: classes/Utils.php:8998
msgid "Course Info"
msgstr "Información del curso"
#: templates/dashboard/reviews/edit-review-form.php:19
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:124 views/modal/review.php:36
msgid "Update Review"
msgstr "Actualizar la valoración"
#: templates/dashboard/reviews/edit-review-form.php:16
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:117
#: templates/single/course/reviews.php:164
msgid "write a review"
msgstr "escribe una reseña"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:157
msgid "Assignments submission not found or not completed"
msgstr "No se han encontrado o completado los envíos de las tareas"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:149
msgid "Evaluate this submission"
msgstr "Evalúa esta entrega"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:125
msgid "Evaluation"
msgstr "Evaluación"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:88
msgid "Attach assignment file(s)"
msgstr "Adjuntar los archivo(s) de la tarea"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:78
msgid "Assignment Description:"
msgstr "Descripción de la tarea:"
#: templates/dashboard/assignments.php:83
msgid "Total Submit"
msgstr "Envíos totales"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:57
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:73
#: templates/dashboard/question-answer.php:44
#: templates/dashboard/reviews.php:55 templates/public-profile.php:116
#: views/elements/search-filter.php:31 views/qna/contexts.php:7
#: views/quiz/header-context/frontend-dashboard-students-attempts.php:21
msgid "Student"
msgstr "Estudiante"
#: views/pages/course-list.php:241
msgid "Assignment:"
msgstr "Tarea:"
#: templates/dashboard/logged-in.php:9
msgid "You are already logged in"
msgstr "Ya estás conectado"
#: templates/dashboard/registration.php:140
msgid "Register"
msgstr "Regístrate"
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:112
#: templates/dashboard/registration.php:109
#: views/pages/add_new_instructor.php:114
msgid "Password Confirmation"
msgstr "Confirmación de contraseña"
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:109
#: templates/dashboard/registration.php:106
#: views/pages/add_new_instructor.php:108
msgid "Password confirmation"
msgstr "Confirmación de contraseña"
#: classes/Instructors_List.php:324
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:86
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:89
#: templates/dashboard/registration.php:83
#: templates/dashboard/registration.php:86
#: views/pages/add_new_instructor.php:69 views/pages/add_new_instructor.php:75
msgid "E-Mail"
msgstr "Correo electrónico"
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:76
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:79
#: templates/dashboard/registration.php:73
#: templates/dashboard/registration.php:76
#: templates/dashboard/settings/profile.php:134
#: views/pages/add_new_instructor.php:56 views/pages/add_new_instructor.php:62
msgid "User Name"
msgstr "Nombre de usuario"
#: templates/dashboard/dashboard.php:343
msgid "Enrolled"
msgstr "Inscritos"
#: templates/dashboard/dashboard.php:340
#: templates/dashboard/purchase_history.php:84
msgid "Course Name"
msgstr "Nombre del curso"
#: templates/dashboard/dashboard.php:224
msgid "Total Earnings"
msgstr "Ganancias totales"
#: templates/dashboard/dashboard.php:211 views/pages/instructors.php:115
msgid "Total Courses"
msgstr "Total de cursos"
#: templates/dashboard/dashboard.php:198
msgid "Total Students"
msgstr "Total de estudiantes"
#: templates/loop/course-price-edd.php:28
#: templates/loop/course-price-woocommerce.php:22
#: templates/loop/course-price.php:16
msgid "Enroll Course"
msgstr "Inscripción en el curso"
#: classes/Tutor.php:556 classes/Utils.php:9305 templates/dashboard.php:51
#: templates/dashboard/dashboard.php:126
msgid "Dashboard"
msgstr "Escritorio"
#: classes/Admin.php:85 classes/Course_List.php:43 classes/Post_types.php:56
#: classes/Tutor_List_Table.php:1333 templates/archive-course-init.php:115
#: templates/dashboard/announcements.php:87
#: templates/dashboard/assignments.php:40
#: templates/dashboard/elements/filters.php:20
#: templates/instructor/cover.php:33 templates/instructor/default.php:31
#: templates/instructor/minimal-horizontal.php:30
#: templates/instructor/minimal.php:29
#: templates/instructor/portrait-horizontal.php:35
#: templates/public-profile.php:109 templates/public-profile.php:170
msgid "Courses"
msgstr "Cursos"
#: classes/Course_Widget.php:122 views/options/template/tutor_pages.php:17
#: views/pages/tools/tutor_pages.php:9
msgid "ID"
msgstr "ID"
#: views/quiz/attempt-details.php:642
msgid "Mark as In correct"
msgstr "Marcar como incorrecto"
#: views/modal/question_answer_list.php:48
#: views/modal/question_answer_list.php:54 views/quiz/attempt-details.php:639
msgid "Mark as correct"
msgstr "Marcar como correcto"
#: views/quiz/attempt-details.php:628
msgid "Incorrect"
msgstr "Incorrecto"
#: classes/Utils.php:8757 views/quiz/attempt-details.php:620
msgid "Correct"
msgstr "Correcto"
#: views/quiz/contexts.php:89
msgid "Given Answer"
msgstr "Respuesta dada"
#: classes/Quiz.php:819 views/metabox/course-topics.php:48
#: views/qna/contexts.php:8 views/quiz/contexts.php:10
#: views/quiz/contexts.php:58
msgid "Question"
msgstr "Pregunta"
#: views/quiz/contexts.php:87
msgid "Type"
msgstr "Tipo"
#: views/quiz/attempt-details.php:286
msgid "Quiz Overview"
msgstr "Resumen del cuestionario"
#: views/quiz/contexts.php:60
#: views/quiz/header-context/frontend-dashboard-my-attempts.php:22
#: views/quiz/header-context/frontend-dashboard-students-attempts.php:27
msgid "Attempt Time"
msgstr "Tiempo de intento"
#: templates/single/quiz/top.php:72 views/quiz/contexts.php:59
#: views/quiz/header-context/course-single-previous-attempts.php:28
#: views/quiz/header-context/frontend-dashboard-my-attempts.php:19
#: views/quiz/header-context/frontend-dashboard-students-attempts.php:24
msgid "Quiz Time"
msgstr "Tiempo del cuestionario"
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:79
#: templates/single/assignment/content.php:387 views/quiz/contexts.php:15
#: views/quiz/contexts.php:66
msgid "Result"
msgstr "Resultado"
#: classes/Lesson.php:307 classes/Options_V2.php:497 classes/Options_V2.php:844
#: classes/Options_V2.php:1360 classes/Tutor_List_Table.php:387
#: classes/Tutor_Setup.php:494 templates/dashboard/announcements/details.php:19
#: templates/dashboard/assignments.php:101
#: templates/dashboard/assignments/review.php:46
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:33
#: templates/instructor/cover.php:33 templates/instructor/default.php:31
#: templates/instructor/minimal-horizontal.php:30
#: templates/instructor/minimal.php:29
#: templates/instructor/portrait-horizontal.php:35
#: templates/public-profile.php:109 views/elements/filters.php:60
#: views/elements/search-filter.php:28
#: views/fragments/announcement-list.php:102
#: views/fragments/announcement-list.php:249 views/qna/qna-table.php:84
#: views/quiz/contexts.php:9
#: views/quiz/header-context/backend-dashboard-students-attempts.php:16
#: views/quiz/header-context/frontend-dashboard-my-attempts.php:9
#: views/quiz/header-context/frontend-dashboard-students-attempts.php:11
msgid "Course"
msgstr "Curso"
#: views/quiz/contexts.php:56
msgid "Attempt By"
msgstr "Intento por"
#: views/pages/view_attempt.php:18 views/pages/view_attempt.php:22
msgid "Attemp not found"
msgstr "Intento no encontrado"
#: templates/dashboard/reviews.php:94
msgid "Course:"
msgstr "Curso:"
#: classes/Lesson.php:457 classes/Utils.php:1539
#: templates/single/lesson/comments-loop.php:24
#: templates/single/lesson/comments-loop.php:56
msgid " ago"
msgstr " atrás"
#: classes/Options_V2.php:617 templates/single/quiz/top.php:34
#: views/metabox/course-contents.php:106 views/metabox/course-contents.php:172
#: views/metabox/course-topics.php:33
#: views/quiz/header-context/backend-dashboard-students-attempts.php:19
#: views/quiz/header-context/course-single-previous-attempts.php:14
msgid "Quiz"
msgstr "Cuestionario"
#: classes/Options_V2.php:1129 views/quiz/attempt-table.php:149
#: views/quiz/contexts.php:92
msgid "Review"
msgstr "Reseña"
#: classes/Admin.php:167 classes/Instructors_List.php:328
#: classes/Tools_V2.php:90 templates/dashboard/purchase_history.php:93
#: templates/dashboard/withdraw.php:204 views/options/template/status.php:2
#: views/options/template/tutor_pages.php:23 views/pages/instructors.php:122
#: views/pages/instructors.php:168 views/pages/instructors.php:187
#: views/pages/tools/tutor_pages.php:11 views/pages/withdraw_requests.php:97
#: views/pages/withdraw_requests.php:242 views/qna/contexts.php:11
msgid "Status"
msgstr "Estado"
#: includes/tinymce_translate.php:27
msgid "Count"
msgstr "Contar"
#: classes/Admin.php:91 classes/Course.php:516 classes/Students_List.php:38
#: templates/public-profile.php:116 views/pages/students.php:80
msgid "Students"
msgstr "Estudiantes"
#: classes/Utils.php:9317 templates/dashboard/wishlist.php:15
#: templates/single/course/lead-info.php:83
msgid "Wishlist"
msgstr "Lista de deseos"
#: views/pages/withdraw_requests.php:399
msgid "Reject Withdrawal?"
msgstr "¿Rechazar la retirada?"
#: templates/dashboard/withdraw.php:198
msgid "Requested On"
msgstr "Solicitado el"
#: classes/Instructors_List.php:327 classes/Tutor_List_Table.php:438
#: classes/Tutor_List_Table.php:1368 templates/dashboard/announcements.php:112
#: templates/dashboard/assignments/submitted.php:70
#: templates/dashboard/purchase_history.php:87
#: templates/dashboard/reviews.php:58
#: templates/single/assignment/content.php:375 views/elements/filters.php:117
#: views/fragments/announcement-list.php:193
#: views/fragments/announcement-list.php:197
#: views/options/template/import_export.php:65 views/pages/course-list.php:171
#: views/quiz/contexts.php:7 views/quiz/contexts.php:57
msgid "Date"
msgstr "Fecha"
#: views/pages/withdraw_requests.php:88
msgid "Withdraw Method"
msgstr "Método de retirada"
#: templates/dashboard/withdraw.php:143 templates/dashboard/withdraw.php:201
#: views/pages/withdraw_requests.php:94 views/pages/withdraw_requests.php:237
msgid "Amount"
msgstr "Importe"
#: templates/dashboard/withdraw.php:96
msgid "You can change your %1$s Withdraw Preference %2$s"
msgstr "Puedes cambiar tu %1$s preferencia de retirada %2$s "
#: templates/dashboard/dashboard.php:280
msgid "Completed Lessons:"
msgstr "Lecciones completadas:"
#: templates/dashboard/dashboard.php:182
#: templates/dashboard/enrolled-courses.php:19
msgid "Completed Courses"
msgstr "Cursos completados"
#: templates/dashboard/dashboard.php:169
#: templates/dashboard/enrolled-courses.php:18
msgid "Active Courses"
msgstr "Cursos activos"
#: views/elements/filters.php:65
msgid "All Courses"
msgstr "Todos los cursos"
#: classes/Utils.php:9313 templates/dashboard/dashboard.php:156
#: templates/dashboard/enrolled-courses.php:17
msgid "Enrolled Courses"
msgstr "Cursos inscritos"
#: templates/dashboard/settings/reset-password.php:31
msgid "New Password"
msgstr "Nueva contraseña"
#: templates/dashboard/settings/profile.php:190
#: templates/dashboard/settings/social-profile.php:43
msgid "Update Profile"
msgstr "Actualizar el perfil"
#: views/fragments/thumbnail-uploader.php:42
#: views/modal/question_answer_form.php:56
#: views/modal/question_answer_form.php:167
#: views/modal/question_answer_form.php:209
#: views/modal/question_answer_form.php:234
#: views/options/field-types/upload_half.php:32
msgid "Upload Image"
msgstr "Subir imagen"
#: views/metabox/user-profile-fields.php:37
msgid "Profile Photo"
msgstr "Foto del perfil"
#: templates/dashboard/settings/withdraw-settings.php:125
msgid "Save Withdrawal Account"
msgstr "Guardar la cuenta de retirada"
#: templates/dashboard/settings/withdraw-settings.php:45
msgid "Min withdraw"
msgstr "Retirada mínima"
#: templates/dashboard/settings/withdraw-settings.php:20
msgid "Select a withdraw method"
msgstr "Selecciona un método de retirada"
#: classes/Backend_Page_Trait.php:140
#: templates/dashboard/announcements/create.php:53
#: templates/dashboard/announcements/details.php:29
#: templates/dashboard/announcements/update.php:52
#: templates/dashboard/my-courses.php:169
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:121
#: templates/dashboard/withdraw.php:162 templates/modal/confirm.php:53
#: views/elements/bulk-confirm-popup.php:20
#: views/elements/common-confirm-popup.php:32
#: views/fragments/announcement-list.php:65
#: views/fragments/announcement-list.php:122
#: views/fragments/announcement-list.php:165 views/metabox/course-topics.php:65
#: views/metabox/course-topics.php:102 views/metabox/course-topics.php:130
#: views/modal/review.php:33 views/modal/topic-form.php:39
#: views/options/template/common/modal-confirm.php:47
#: views/pages/instructors.php:328 views/pages/withdraw_requests.php:360
#: views/pages/withdraw_requests.php:418 views/qna/qna-new.php:11
#: views/qna/qna-table.php:158
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: templates/dashboard/my-courses.php:164
msgid "Delete This Course?"
msgstr "¿Borrar este curso?"
#: views/quiz/attempt-table.php:116
msgid "Student:"
msgstr "Estudiante:"
#: templates/single/assignment/content.php:108
msgid "Duration:"
msgstr " Duración:"
#: classes/Utils.php:9272 templates/dashboard.php:51
#: templates/dashboard/dashboard.php:328 templates/dashboard/my-courses.php:39
msgid "My Courses"
msgstr "Mis cursos"
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:61
msgid "Course: "
msgstr "Curso: "
#: templates/dashboard/reviews.php:35
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:34
msgid "Received"
msgstr "Recibido"
#: templates/dashboard/reviews.php:41
#: templates/dashboard/reviews/given-reviews.php:37
msgid "Given"
msgstr "Entregado"
#: templates/single/assignment/content.php:381 views/quiz/contexts.php:62
msgid "Pass Marks"
msgstr "Notas de aprobado"
#: classes/Quiz_Attempts_List.php:172 classes/Utils.php:8761
#: views/quiz/attempt-details.php:253 views/quiz/attempt-table.php:140
msgid "Fail"
msgstr "No aprobado"
#: classes/Quiz_Attempts_List.php:166 classes/Utils.php:8753
#: views/quiz/attempt-details.php:251 views/quiz/attempt-table.php:139
msgid "Pass"
msgstr "Aprobado"
#: templates/single/assignment/content.php:384 views/quiz/contexts.php:14
#: views/quiz/contexts.php:65
msgid "Earned Marks"
msgstr "Puntos ganados"
#: templates/dashboard/assignments.php:80
#: templates/single/assignment/content.php:378 views/quiz/contexts.php:11
#: views/quiz/contexts.php:61
#: views/quiz/header-context/course-single-previous-attempts.php:34
msgid "Total Marks"
msgstr "Puntos totales"
#: templates/single/quiz/top.php:51 views/quiz/contexts.php:88
#: views/quiz/header-context/course-single-previous-attempts.php:22
msgid "Questions"
msgstr "Preguntas"
#: classes/Utils.php:9325 templates/dashboard/my-quiz-attempts.php:34
msgid "My Quiz Attempts"
msgstr "Mis intentos de cuestionarios"
#: classes/Options_V2.php:799 templates/dashboard/settings/nav-bar.php:20
msgid "Withdraw"
msgstr "Retirar"
#: templates/dashboard/settings/reset-password.php:82
msgid "Reset Password"
msgstr "Restablecer la contraseña"
#: templates/dashboard/settings/nav-bar.php:10
msgid "Profile"
msgstr "Perfil"
#: classes/Admin.php:113 classes/Admin.php:454 classes/Utils.php:2717
#: templates/dashboard/notifications/profile-completion.php:12
#: templates/dashboard/settings.php:8
#: templates/dashboard/settings/social-profile.php:12
#: views/metabox/course-topics.php:52 views/options/settings.php:15
msgid "Settings"
msgstr "Ajustes"
#: templates/dashboard/settings/profile.php:159
#: views/pages/add_new_instructor.php:121 views/pages/instructors.php:313
msgid "Bio"
msgstr "Biografía"
#: templates/dashboard/my-profile.php:28
#: templates/dashboard/settings/profile.php:141
#: templates/dashboard/settings/profile.php:143
#: views/pages/add_new_instructor.php:82 views/pages/add_new_instructor.php:88
#: views/pages/instructors.php:268
msgid "Phone Number"
msgstr "Número de teléfono"
#: templates/dashboard/my-profile.php:27 views/pages/instructors.php:111
#: views/pages/instructors.php:149 views/pages/students.php:84
msgid "Email"
msgstr "Correo electrónico"
#: templates/dashboard/my-profile.php:26 views/pages/instructors.php:260
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:61
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:64
#: templates/dashboard/my-profile.php:25
#: templates/dashboard/registration.php:60
#: templates/dashboard/registration.php:63
#: templates/dashboard/settings/profile.php:125
#: templates/dashboard/settings/profile.php:127
#: views/pages/add_new_instructor.php:43 views/pages/add_new_instructor.php:49
#: views/pages/instructors.php:250
msgid "Last Name"
msgstr "Apellidos"
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:51
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:54
#: templates/dashboard/my-profile.php:24
#: templates/dashboard/registration.php:50
#: templates/dashboard/registration.php:53
#: templates/dashboard/settings/profile.php:118
#: templates/dashboard/settings/profile.php:120
#: views/pages/add_new_instructor.php:29 views/pages/add_new_instructor.php:35
#: views/pages/instructors.php:242
msgid "First Name"
msgstr "Nombre"
#: templates/dashboard/my-profile.php:23 views/pages/students.php:88
msgid "Registration Date"
msgstr "Fecha de registro"
#: classes/Utils.php:9309 templates/dashboard/my-profile.php:34
msgid "My Profile"
msgstr "Mi perfil"
#: templates/loop/course-author.php:32 templates/loop/meta.php:45
msgid "In"
msgstr "en"
#: templates/course-filter/filters.php:5 templates/dashboard/my-courses.php:132
#: templates/loop/course-in-cart.php:20
#: templates/single/course/course-entry-box.php:195
#: templates/single/course/wc-price-html.php:23
#: views/metabox/product-selection.php:18 views/pages/course-list.php:280
msgid "Free"
msgstr "Gratis"
#: classes/Lesson.php:96 templates/single/assignment/content.php:181
msgid "Attachments"
msgstr "Adjuntos"
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:99
#: templates/dashboard/instructor/registration.php:102
#: templates/dashboard/registration.php:96
#: templates/dashboard/registration.php:99
#: templates/dashboard/settings/nav-bar.php:15 templates/login-form.php:28
#: templates/template-part/form-retrieve-password.php:25
#: views/pages/add_new_instructor.php:95 views/pages/add_new_instructor.php:101
#: views/pages/instructors.php:290
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: templates/login-form.php:24
msgid "Username or Email Address"
msgstr "Nombre de usuario o correo electrónico"
#: templates/course-filter/course-archive-filter-bar.php:30
msgid "Course Title (z-a)"
msgstr "Título del curso (z-a)"
#: templates/course-filter/course-archive-filter-bar.php:27
msgid "Course Title (a-z)"
msgstr "Título del curso (a-z)"
#: templates/course-filter/course-archive-filter-bar.php:24
msgid "Release Date (oldest first)"
msgstr "Fecha de lanzamiento (más antiguas primero)"
#: templates/course-filter/course-archive-filter-bar.php:21
msgid "Release Date (newest first)"
msgstr "Fecha de lanzamiento (más recientes primero)"
#: templates/dashboard.php:125
msgid "Become an instructor"
msgstr "Convertirse en instructor "
#: templates/profile/bio.php:20
msgid "Bio data is empty"
msgstr "Los datos de la biografía están vacíos"
#: templates/dashboard/question-answer/answers.php:24
#: templates/dashboard/question-answer/answers.php:51
#: templates/single/course/reviews-loop.php:17 views/pages/answer.php:53
#: views/pages/answer.php:93 views/qna/qna-single.php:107
msgid "%s ago"
msgstr "hace %s"
#: templates/dashboard/assignments/review.php:19
msgid "Sorry, but you are looking for something that isn't here."
msgstr "Lo siento, pero estás buscando algo que no está aquí."
#: classes/Tutor.php:461 tutor.php:79
msgid "Tutor Instructor"
msgstr "Instructor de Tutor"
#. Author URI of the plugin
msgid "https://themeum.com"
msgstr "https://themeum.com"
#. Author of the plugin
msgid "Themeum"
msgstr "Themeum"
#. Description of the plugin
msgid ""
"Tutor is a complete solution for creating a Learning Management System in "
"WordPress way. It can help you to create small to large scale online "
"education site very conveniently. Power features like report, certificate, "
"course preview, private file sharing make Tutor a robust plugin for any "
"educational institutes."
msgstr ""
"Tutor es una solución completa para crear un sistema de gestión de "
"aprendizaje en WordPress. Puede ayudarte a crear un sitio de educación "
"online de pequeña o gran escala de manera muy sencilla. Potentes funciones, "
"como informes, certificados, vista previa del curso, uso compartido de "
"archivos privados, hacen de Tutor un plugin robusto para cualquier instituto "
"educativo."
#. Plugin URI of the plugin
msgid "https://www.themeum.com/product/tutor-lms/"
msgstr "https://www.themeum.com/product/tutor-lms/"
#. Plugin Name of the plugin
#: classes/Admin.php:75 classes/Admin.php:76 classes/Admin.php:500
#: classes/Gutenberg.php:70
msgid "Tutor LMS"
msgstr "Tutor LMS"